Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ GNTERP ]
20:5. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λοιποι A-NPM G3062 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 ουκ PRT-N G3756 ανεζησαν V-AAI-3P G326 εως CONJ G2193 τελεσθη V-APS-3S G5055 τα T-NPN G3588 χιλια A-NPN G5507 ετη N-NPN G2094 αυτη D-NSF G3778 η T-NSF G3588 αναστασις N-NSF G386 η T-NSF G3588 πρωτη A-NSF G4413
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ GNTBRP ]
20:5. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 ουκ PRT-N G3756 εζησαν V-AAI-3P G2198 αχρι PREP G891 τελεσθη V-APS-3S G5055 τα T-NPN G3588 χιλια A-NPN G5507 ετη N-NPN G2094 αυτη D-NSF G3778 η T-NSF G3588 αναστασις N-NSF G386 η T-NSF G3588 πρωτη A-NSF G4413
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ GNTWHRP ]
20:5. οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 ουκ PRT-N G3756 εζησαν V-AAI-3P G2198 αχρι PREP G891 τελεσθη V-APS-3S G5055 τα T-NPN G3588 χιλια A-NPN G5507 ετη N-NPN G2094 αυτη D-NSF G3778 η T-NSF G3588 αναστασις N-NSF G386 η T-NSF G3588 πρωτη A-NSF G4413
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ GNTTRP ]
20:5. οἱ T-NPM G3588 λοιποὶ A-NPM G3062 τῶν T-GPM G3588 νεκρῶν A-GPM G3498 οὐκ PRT-N G3756 ἔζησαν V-AAI-3P G2198 ἄχρι ADV G891 τελεσθῇ V-APS-3S G5055 τὰ T-NPN G3588 χίλια A-NPN G5507 ἔτη. N-NPN G2094 αὕτη D-NSF G3778 ἡ T-NSF G3588 ἀνάστασις N-NSF G386 ἡ T-NSF G3588 πρώτη.A-NSF-S G4413
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ NET ]
20:5. (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) This is the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ NLT ]
20:5. This is the first resurrection. (The rest of the dead did not come back to life until the thousand years had ended.)
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ ASV ]
20:5. The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ ESV ]
20:5. The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ KJV ]
20:5. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This [is] the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ RSV ]
20:5. The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ RV ]
20:5. The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ YLT ]
20:5. and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this [is] the first rising again.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ ERVEN ]
20:5. (The rest of the dead did not live again until the 1000 years were ended.) This is the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ WEB ]
20:5. The rest of the dead didn\'t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 5 [ KJVP ]
20:5. But G1161 the G3588 rest G3062 of the G3588 dead G3498 lived not again G326 G3756 until G2193 the G3588 thousand G5507 years G2094 were finished. G5055 This G3778 [is] the G3588 first G4413 resurrection. G386

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP