Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ GNTERP ]
16:12. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εκτος A-NSM G1623 αγγελος N-NSM G32 εξεχεεν V-AAI-3S G1632 την T-ASF G3588 φιαλην N-ASF G5357 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 ποταμον N-ASM G4215 τον T-ASM G3588 μεγαν A-ASM G3173 τον T-ASM G3588 ευφρατην N-ASM G2166 και CONJ G2532 εξηρανθη V-API-3S G3583 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 ετοιμασθη V-APS-3S G2090 η T-NSF G3588 οδος N-NSF G3598 των T-GPM G3588 βασιλεων N-GPM G935 των T-GPM G3588 απο PREP G575 ανατολων N-GPF G395 ηλιου N-GSM G2246
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ GNTBRP ]
16:12. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εκτος A-NSM G1623 [αγγελος] N-NSM G32 εξεχεεν V-AAI-3S G1632 την T-ASF G3588 φιαλην N-ASF G5357 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 ποταμον N-ASM G4215 τον T-ASM G3588 μεγαν A-ASM G3173 ευφρατην N-ASM G2166 και CONJ G2532 εξηρανθη V-API-3S G3583 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 ετοιμασθη V-APS-3S G2090 η T-NSF G3588 οδος N-NSF G3598 των T-GPM G3588 βασιλεων N-GPM G935 των T-GPM G3588 απο PREP G575 ανατολης N-GSF G395 ηλιου N-GSM G2246
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ GNTWHRP ]
16:12. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εκτος A-NSM G1623 εξεχεεν V-AAI-3S G1632 την T-ASF G3588 φιαλην N-ASF G5357 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 ποταμον N-ASM G4215 τον T-ASM G3588 μεγαν A-ASM G3173 | [τον] T-ASM G3588 | τον T-ASM G3588 | ευφρατην N-ASM G2166 και CONJ G2532 εξηρανθη V-API-3S G3583 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 ετοιμασθη V-APS-3S G2090 η T-NSF G3588 οδος N-NSF G3598 των T-GPM G3588 βασιλεων N-GPM G935 των T-GPM G3588 απο PREP G575 ανατολης N-GSF G395 ηλιου N-GSM G2246
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ GNTTRP ]
16:12. Καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἕκτος A-NSM G1623 ἐξέχεεν V-AAI-3S G1632 τὴν T-ASF G3588 φιάλην N-ASF G5357 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 ποταμὸν N-ASM G4215 τὸν T-ASM G3588 μέγαν A-ASM G3173 Εὐφράτην· N-ASM G2166 καὶ CONJ G2532 ἐξηράνθη V-API-3S G3583 τὸ T-NSN G3588 ὕδωρ N-NSN G5204 αὐτοῦ, P-GSM G846 ἵνα CONJ G2443 ἑτοιμασθῇ V-APS-3S G2090 ἡ T-NSF G3588 ὁδὸς N-NSF G3598 τῶν T-GPM G3588 βασιλέων N-GPM G935 τῶν T-GPM G3588 ἀπὸ PREP G575 ἀνατολῆς N-GSF G395 ἡλίου.N-GSM G2246
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ NET ]
16:12. Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ NLT ]
16:12. Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River, and it dried up so that the kings from the east could march their armies toward the west without hindrance.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ ASV ]
16:12. And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might by made ready for the kings that come from the sunrising.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ ESV ]
16:12. The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ KJV ]
16:12. And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ RSV ]
16:12. The sixth angel poured his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ RV ]
16:12. And the sixth poured out his bowl upon the great river, the {cf15i river} Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that {cf15i come} from the sunrising.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ YLT ]
16:12. And the sixth messenger did pour out his vial upon the great river, the Euphrates, and dried up was its water, that the way of the kings who are from the rising of the sun may be made ready;
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ ERVEN ]
16:12. The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates. The water in the river was dried up. This prepared the way for the rulers from the east to come.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ WEB ]
16:12. The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrise.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16 : 12 [ KJVP ]
16:12. And G2532 the G3588 sixth G1623 angel G32 poured out G1632 his G848 vial G5357 upon G1909 the G3588 great G3173 river G4215 Euphrates; G2166 and G2532 the G3588 water G5204 thereof G848 was dried up, G3583 that G2443 the G3588 way G3598 of the G3588 kings G935 of G575 the east G395 G2246 might be prepared. G2090

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP