Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ GNTERP ]
14:17. και CONJ G2532 αλλος A-NSM G243 αγγελος N-NSM G32 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ναου N-GSM G3485 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ουρανω N-DSM G3772 εχων V-PAP-NSM G2192 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 δρεπανον N-ASN G1407 οξυ A-ASN G3691
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ GNTBRP ]
14:17. και CONJ G2532 αλλος A-NSM G243 αγγελος N-NSM G32 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ναου N-GSM G3485 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ουρανω N-DSM G3772 εχων V-PAP-NSM G2192 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 δρεπανον N-ASN G1407 οξυ A-ASN G3691
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ GNTWHRP ]
14:17. και CONJ G2532 αλλος A-NSM G243 αγγελος N-NSM G32 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ναου N-GSM G3485 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ουρανω N-DSM G3772 εχων V-PAP-NSM G2192 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 δρεπανον N-ASN G1407 οξυ A-ASN G3691
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ GNTTRP ]
14:17. καὶ CONJ G2532 ἄλλος A-NSM G243 ἄγγελος N-NSM G32 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ναοῦ N-GSM G3485 τοῦ T-GSM G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 οὐρανῷ, N-DSM G3772 ἔχων V-PAP-NSM G2192 καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 δρέπανον N-ASN G1407 ὀξύ.A-ASN G3691
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ NET ]
14:17. Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ NLT ]
14:17. After that, another angel came from the Temple in heaven, and he also had a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ ASV ]
14:17. Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ ESV ]
14:17. Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ KJV ]
14:17. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ RSV ]
14:17. And another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ RV ]
14:17. And another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ YLT ]
14:17. And another messenger did come forth out of the sanctuary that [is] in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle,
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ ERVEN ]
14:17. Then another angel came out of the temple in heaven. This angel also had a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ WEB ]
14:17. Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 17 [ KJVP ]
14:17. And G2532 another G243 angel G32 came G1831 out of G1537 the G3588 temple G3485 which G3588 is in G1722 heaven, G3772 he G846 also G2532 having G2192 a sharp G3691 sickle. G1407

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP