Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ GNTERP ]
14:16. και CONJ G2532 εβαλεν V-2AAI-3S G906 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 νεφελην N-ASF G3507 το T-ASN G3588 δρεπανον N-ASN G1407 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 και CONJ G2532 εθερισθη V-API-3S G2325 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ GNTBRP ]
14:16. και CONJ G2532 εβαλεν V-2AAI-3S G906 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 νεφελην N-ASF G3507 το T-ASN G3588 δρεπανον N-ASN G1407 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 και CONJ G2532 εθερισθη V-API-3S G2325 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ GNTWHRP ]
14:16. και CONJ G2532 εβαλεν V-2AAI-3S G906 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 νεφελης N-GSF G3507 το T-ASN G3588 δρεπανον N-ASN G1407 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 και CONJ G2532 εθερισθη V-API-3S G2325 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ GNTTRP ]
14:16. καὶ CONJ G2532 ἔβαλεν V-2AAI-3S G906 ὁ T-NSM G3588 καθήμενος V-PNP-NSM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 νεφέλης N-GSF G3507 τὸ T-ASN G3588 δρέπανον N-ASN G1407 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 γῆν, N-ASF G1093 καὶ CONJ G2532 ἐθερίσθη V-API-3S G2325 ἡ T-NSF G3588 γῆ.N-NSF G1093
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ NET ]
14:16. So the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ NLT ]
14:16. So the one sitting on the cloud swung his sickle over the earth, and the whole earth was harvested.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ ASV ]
14:16. And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ ESV ]
14:16. So he who sat on the cloud swung his sickle across the earth, and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ KJV ]
14:16. And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ RSV ]
14:16. So he who sat upon the cloud swung his sickle on the earth, and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ RV ]
14:16. And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ YLT ]
14:16. and he who is sitting upon the cloud did put forth his sickle upon the earth, and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ ERVEN ]
14:16. So the one who was sitting on the cloud swung his sickle over the earth. And the earth was harvested.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ WEB ]
14:16. He who sat on the cloud thrust his sickle on the earth, and the earth was reaped.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 16 [ KJVP ]
14:16. And G2532 he that sat G2521 on G1909 the G3588 cloud G3507 thrust in G906 his G848 sickle G1407 on G1909 the G3588 earth; G1093 and G2532 the G3588 earth G1093 was reaped. G2325

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP