Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ GNTERP ]
14:10. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 πιεται V-FDI-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οινου N-GSM G3631 του T-GSM G3588 θυμου N-GSM G2372 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 κεκερασμενου V-RPP-GSM G2767 ακρατου A-GSM G194 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ποτηριω N-DSN G4221 της T-GSF G3588 οργης N-GSF G3709 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 βασανισθησεται V-FPI-3S G928 εν PREP G1722 πυρι N-DSN G4442 και CONJ G2532 θειω N-DSN G2303 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40 αγγελων N-GPM G32 και CONJ G2532 ενωπιον ADV G1799 του T-GSN G3588 αρνιου N-GSN G721
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ GNTBRP ]
14:10. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 πιεται V-FDI-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οινου N-GSM G3631 του T-GSM G3588 θυμου N-GSM G2372 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 κεκερασμενου V-RPP-GSM G2767 ακρατου A-GSM G194 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ποτηριω N-DSN G4221 της T-GSF G3588 οργης N-GSF G3709 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 βασανισθησεται V-FPI-3S G928 εν PREP G1722 πυρι N-DSN G4442 και CONJ G2532 θειω N-DSN G2303 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40 αγγελων N-GPM G32 και CONJ G2532 ενωπιον ADV G1799 του T-GSN G3588 αρνιου N-GSN G721
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ GNTWHRP ]
14:10. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 πιεται V-FDI-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οινου N-GSM G3631 του T-GSM G3588 θυμου N-GSM G2372 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 κεκερασμενου V-RPP-GSM G2767 ακρατου A-GSM G194 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ποτηριω N-DSN G4221 της T-GSF G3588 οργης N-GSF G3709 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 βασανισθησεται V-FPI-3S G928 εν PREP G1722 πυρι N-DSN G4442 και CONJ G2532 θειω N-DSN G2303 ενωπιον ADV G1799 αγγελων N-GPM G32 αγιων A-GPM G40 και CONJ G2532 ενωπιον ADV G1799 του T-GSN G3588 αρνιου N-GSN G721
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ GNTTRP ]
14:10. καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 πίεται V-FDI-3S G4095 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οἴνου N-GSM G3631 τοῦ T-GSM G3588 θυμοῦ N-GSM G2372 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 τοῦ T-GSM G3588 κεκερασμένου V-RPP-GSM G2767 ἀκράτου A-GSM G194 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ποτηρίῳ N-DSN G4221 τῆς T-GSF G3588 ὀργῆς N-GSF G3709 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 βασανισθήσεται V-FPI-3S G928 ἐν PREP G1722 πυρὶ N-DSN G4442 καὶ CONJ G2532 θείῳ N-DSN G2303 ἐνώπιον ADV G1799 ἀγγέλων N-GPM G32 ἁγίων A-GPM G40 καὶ CONJ G2532 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSN G3588 ἀρνίου.N-GSN G721
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ NET ]
14:10. that person will also drink of the wine of God's anger that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur in front of the holy angels and in front of the Lamb.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ NLT ]
14:10. must drink the wine of God's anger. It has been poured full strength into God's cup of wrath. And they will be tormented with fire and burning sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ ASV ]
14:10. he also shall drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ ESV ]
14:10. he also will drink the wine of God's wrath, poured full strength into the cup of his anger, and he will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ KJV ]
14:10. The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ RSV ]
14:10. he also shall drink the wine of God's wrath, poured unmixed into the cup of his anger, and he shall be tormented with fire and sulphur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ RV ]
14:10. he also shall drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ YLT ]
14:10. he also shall drink of the wine of the wrath of God, that hath been mingled unmixed in the cup of His anger, and he shall be tormented in fire and brimstone before the holy messengers, and before the Lamb,
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ ERVEN ]
14:10. They will drink the wine of God's anger. This wine is prepared with all its strength in the cup of God's anger. They will be tortured with burning sulfur before the holy angels and the Lamb.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ WEB ]
14:10. he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14 : 10 [ KJVP ]
14:10. The same G846 shall G2532 drink G4095 of G1537 the G3588 wine G3631 of the G3588 wrath G2372 of God, G2316 which is poured out G2767 without mixture G194 into G1722 the G3588 cup G4221 of his G848 indignation; G3709 and G2532 he shall be tormented G928 with G1722 fire G4442 and G2532 brimstone G2303 in the presence G1799 of the G3588 holy G40 angels, G32 and G2532 in the presence G1799 of the G3588 Lamb: G721

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP