Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ GNTERP ]
13:9. ει COND G1487 τις X-NSM G5100 εχει V-PAI-3S G2192 ους N-ASN G3775 ακουσατω V-AAM-3S G191
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ GNTBRP ]
13:9. ει COND G1487 τις X-NSM G5100 εχει V-PAI-3S G2192 ους N-ASN G3775 ακουσατω V-AAM-3S G191
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ GNTWHRP ]
13:9. ει COND G1487 τις X-NSM G5100 εχει V-PAI-3S G2192 ους N-ASN G3775 ακουσατω V-AAM-3S G191
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ GNTTRP ]
13:9. εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 ἔχει V-PAI-3S G2192 οὖς N-ASN G3775 ἀκουσάτω.V-AAM-3S G191
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ NET ]
13:9. If anyone has an ear, he had better listen!
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ NLT ]
13:9. Anyone with ears to hear should listen and understand.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ ASV ]
13:9. If any man hath an ear, let him hear.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ ESV ]
13:9. If anyone has an ear, let him hear:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ KJV ]
13:9. If any man have an ear, let him hear.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ RSV ]
13:9. If any one has an ear, let him hear:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ RV ]
13:9. If any man hath an ear, let him hear.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ YLT ]
13:9. if any one hath an ear -- let him hear:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ ERVEN ]
13:9. Anyone who hears these things should listen to this:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ WEB ]
13:9. If anyone has an ear, let him hear.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13 : 9 [ KJVP ]
13:9. If any man G1536 have G2192 an ear, G3775 let him hear. G191

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP