Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ GNTERP ]
12:6. και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 εφυγεν V-2AAI-3S G5343 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ερημον A-ASF G2048 οπου ADV G3699 εχει V-PAI-3S G2192 τοπον N-ASM G5117 ητοιμασμενον V-RPP-ASM G2090 απο PREP G575 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 εκει ADV G1563 τρεφωσιν V-PAS-3P G5142 αυτην P-ASF G846 ημερας N-APF G2250 χιλιας A-APF G5507 διακοσιας A-APF G1250 εξηκοντα A-NUI G1835
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ GNTBRP ]
12:6. και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 εφυγεν V-2AAI-3S G5343 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ερημον A-ASF G2048 οπου ADV G3699 εχει V-PAI-3S G2192 εκει ADV G1563 τοπον N-ASM G5117 ητοιμασμενον V-RPP-ASM G2090 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 εκει ADV G1563 εκτρεφωσιν V-PAS-3P G1625 αυτην P-ASF G846 ημερας N-APF G2250 χιλιας A-APF G5507 διακοσιας A-APF G1250 εξηκοντα A-NUI G1835
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ GNTWHRP ]
12:6. και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 εφυγεν V-2AAI-3S G5343 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ερημον A-ASF G2048 οπου ADV G3699 εχει V-PAI-3S G2192 εκει ADV G1563 τοπον N-ASM G5117 ητοιμασμενον V-RPP-ASM G2090 απο PREP G575 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ινα CONJ G2443 εκει ADV G1563 τρεφωσιν V-PAS-3P G5142 αυτην P-ASF G846 ημερας N-APF G2250 χιλιας A-APF G5507 διακοσιας A-APF G1250 εξηκοντα A-NUI G1835
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ GNTTRP ]
12:6. καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 γυνὴ N-NSF G1135 ἔφυγεν V-2AAI-3S G5343 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἔρημον, A-ASF G2048 ὅπου ADV G3699 ἔχει V-PAI-3S G2192 ἐκεῖ ADV G1563 τόπον N-ASM G5117 ἡτοιμασμένον V-RPP-ASM G2090 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ἵνα CONJ G2443 ἐκεῖ ADV G1563 τρέφουσιν V-PAI-3S G5142 αὐτὴν P-ASF G846 ἡμέρας N-APF G2250 χιλίας A-APF G5507 διακοσίας A-APF G1250 ἑξήκοντα.A-NUI G1835
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ NET ]
12:6. and she fled into the wilderness where a place had been prepared for her by God, so she could be taken care of for 1,260 days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ NLT ]
12:6. And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place to care for her for 1,260 days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ ASV ]
12:6. And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ ESV ]
12:6. and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ KJV ]
12:6. And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred [and] threescore days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ RSV ]
12:6. and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which to be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ RV ]
12:6. And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ YLT ]
12:6. and the woman did flee to the wilderness, where she hath a place made ready from God, that there they may nourish her -- days a thousand, two hundred, sixty.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ ERVEN ]
12:6. The woman ran away into the desert to a place that God had prepared for her. There she would be taken care of for 1260 days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ WEB ]
12:6. The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12 : 6 [ KJVP ]
12:6. And G2532 the G3588 woman G1135 fled G5343 into G1519 the G3588 wilderness, G2048 where G3699 she hath G2192 a place G5117 prepared G2090 of G575 God, G2316 that G2443 they should feed G5142 her G846 there G1563 a thousand two hundred [and] threescore G5507 G1250 G1835 days. G2250

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP