Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ GNTERP ]
10:3. και CONJ G2532 εκραξεν V-AAI-3S G2896 φωνη N-DSF G5456 μεγαλη A-DSF G3173 ωσπερ ADV G5618 λεων N-NSM G3023 μυκαται V-PNI-3S G3455 και CONJ G2532 οτε ADV G3753 εκραξεν V-AAI-3S G2896 ελαλησαν V-AAI-3P G2980 αι T-NPF G3588 επτα A-NUI G2033 βρονται N-NPF G1027 τας T-APF G3588 εαυτων F-3GPM G1438 φωνας N-APF G5456
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ GNTBRP ]
10:3. και CONJ G2532 εκραξεν V-AAI-3S G2896 φωνη N-DSF G5456 μεγαλη A-DSF G3173 ωσπερ ADV G5618 λεων N-NSM G3023 μυκαται V-PNI-3S G3455 και CONJ G2532 οτε ADV G3753 εκραξεν V-AAI-3S G2896 ελαλησαν V-AAI-3P G2980 αι T-NPF G3588 επτα A-NUI G2033 βρονται N-NPF G1027 τας T-APF G3588 εαυτων F-3GPM G1438 φωνας N-APF G5456
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ GNTWHRP ]
10:3. και CONJ G2532 εκραξεν V-AAI-3S G2896 φωνη N-DSF G5456 μεγαλη A-DSF G3173 ωσπερ ADV G5618 λεων N-NSM G3023 μυκαται V-PNI-3S G3455 και CONJ G2532 οτε ADV G3753 εκραξεν V-AAI-3S G2896 ελαλησαν V-AAI-3P G2980 αι T-NPF G3588 επτα A-NUI G2033 βρονται N-NPF G1027 τας T-APF G3588 εαυτων F-3GPM G1438 φωνας N-APF G5456
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ GNTTRP ]
10:3. καὶ CONJ G2532 ἔκραξεν V-AAI-3S G2896 φωνῇ N-DSF G5456 μεγάλῃ A-DSF G3173 ὥσπερ ADV G5618 λέων N-NSM G3023 μυκᾶται. V-PNI-3S G3455 καὶ CONJ G2532 ὅτε ADV G3753 ἔκραξεν, V-AAI-3S G2896 ἐλάλησαν V-AAI-3P G2980 αἱ T-NPF G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 βρονταὶ N-NPF G1027 τὰς T-APF G3588 ἑαυτῶν F-3GPM G1438 φωνάς.N-APF G5456
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ NET ]
10:3. Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ NLT ]
10:3. And he gave a great shout like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders answered.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ ASV ]
10:3. and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ ESV ]
10:3. and called out with a loud voice, like a lion roaring. When he called out, the seven thunders sounded.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ KJV ]
10:3. And cried with a loud voice, as [when] a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ RSV ]
10:3. and called out with a loud voice, like a lion roaring; when he called out, the seven thunders sounded.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ RV ]
10:3. and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ YLT ]
10:3. and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ ERVEN ]
10:3. He shouted loudly like the roaring of a lion. After he shouted, the voices of seven thunders spoke.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ WEB ]
10:3. He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10 : 3 [ KJVP ]
10:3. And G2532 cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 as G5618 [when] a lion G3023 roareth: G3455 and G2532 when G3753 he had cried, G2896 seven G2033 thunders G1027 uttered G2980 their G1438 voices. G5456

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP