Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ LXXRP ]
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTERP ]
3:6. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 μενων V-PAP-NSM G3306 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αμαρτανων V-PAP-NSM G264 ουχ PRT-N G3756 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αυτον P-ASM G846 ουδε ADV G3761 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 αυτον P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTBRP ]
3:6. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 μενων V-PAP-NSM G3306 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αμαρτανων V-PAP-NSM G264 ουχ PRT-N G3756 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αυτον P-ASM G846 ουδε ADV G3761 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 αυτον P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTWHRP ]
3:6. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 μενων V-PAP-NSM G3306 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αμαρτανων V-PAP-NSM G264 ουχ PRT-N G3756 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αυτον P-ASM G846 ουδε ADV G3761 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 αυτον P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTTRP ]
3:6. πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 μένων V-PAP-NSM G3306 οὐχ PRT-N G3756 ἁμαρτάνει· V-PAI-3S G264 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 ἁμαρτάνων V-PAP-NSM G264 οὐχ PRT-N G3756 ἑώρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αὐτὸν P-ASM G846 οὐδὲ CONJ-N G3761 ἔγνωκεν V-RAI-3S G1097 αὐτόν.P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ NET ]
3:6. Everyone who resides in him does not sin; everyone who sins has neither seen him nor known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ NLT ]
3:6. Anyone who continues to live in him will not sin. But anyone who keeps on sinning does not know him or understand who he is.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ ASV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ ESV ]
3:6. No one who abides in him keeps on sinning; no one who keeps on sinning has either seen him or known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ KJV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ RSV ]
3:6. No one who abides in him sins; no one who sins has either seen him or known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ RV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ YLT ]
3:6. every one who is remaining in him doth not sin; every one who is sinning, hath not seen him, nor known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. So whoever lives in Christ does not continue to sin. If they continue to sin, they have never really understood Christ and have never known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ WEB ]
3:6. Whoever remains in him doesn\'t sin. Whoever sins hasn\'t seen him, neither knows him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. Whosoever G3956 abideth G3306 in G1722 him G846 sinneth G264 not: G3756 whosoever G3956 sinneth G264 hath not G3756 seen G3708 him, G846 neither G3761 known G1097 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP