Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ LXXRP ]
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTERP ]
3:6. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 μενων V-PAP-NSM G3306 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αμαρτανων V-PAP-NSM G264 ουχ PRT-N G3756 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αυτον P-ASM G846 ουδε ADV G3761 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 αυτον P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTBRP ]
3:6. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 μενων V-PAP-NSM G3306 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αμαρτανων V-PAP-NSM G264 ουχ PRT-N G3756 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αυτον P-ASM G846 ουδε ADV G3761 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 αυτον P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTWHRP ]
3:6. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 μενων V-PAP-NSM G3306 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αμαρτανων V-PAP-NSM G264 ουχ PRT-N G3756 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αυτον P-ASM G846 ουδε ADV G3761 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 αυτον P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ GNTTRP ]
3:6. πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 μένων V-PAP-NSM G3306 οὐχ PRT-N G3756 ἁμαρτάνει· V-PAI-3S G264 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 ἁμαρτάνων V-PAP-NSM G264 οὐχ PRT-N G3756 ἑώρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 αὐτὸν P-ASM G846 οὐδὲ CONJ-N G3761 ἔγνωκεν V-RAI-3S G1097 αὐτόν.P-ASM G846
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ NET ]
3:6. Everyone who resides in him does not sin; everyone who sins has neither seen him nor known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ NLT ]
3:6. Anyone who continues to live in him will not sin. But anyone who keeps on sinning does not know him or understand who he is.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ ASV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ ESV ]
3:6. No one who abides in him keeps on sinning; no one who keeps on sinning has either seen him or known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ KJV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ RSV ]
3:6. No one who abides in him sins; no one who sins has either seen him or known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ RV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ YLT ]
3:6. every one who is remaining in him doth not sin; every one who is sinning, hath not seen him, nor known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. So whoever lives in Christ does not continue to sin. If they continue to sin, they have never really understood Christ and have never known him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ WEB ]
3:6. Whoever remains in him doesn\'t sin. Whoever sins hasn\'t seen him, neither knows him.
Ιωαννου Α΄ 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. Whosoever G3956 abideth G3306 in G1722 him G846 sinneth G264 not: G3756 whosoever G3956 sinneth G264 hath not G3756 seen G3708 him, G846 neither G3761 known G1097 him. G846
❮
❯