Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ LXXRP ]
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ GNTERP ]
3:16. εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 εγνωκαμεν V-RAI-1P G1097 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 | | του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 υπερ PREP G5228 ημων P-1GP G2257 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εθηκεν V-AAI-3S G5087 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 οφειλομεν V-PAI-1P G3784 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 τιθεναι V-PAN G5087
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ GNTBRP ]
3:16. εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 εγνωκαμεν V-RAI-1P G1097 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 υπερ PREP G5228 ημων P-1GP G2257 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εθηκεν V-AAI-3S G5087 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 οφειλομεν V-PAI-1P G3784 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 τιθεναι V-PAN G5087
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ GNTWHRP ]
3:16. εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 εγνωκαμεν V-RAI-1P G1097 την T-ASF G3588 αγαπην N-ASF G26 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 υπερ PREP G5228 ημων P-1GP G2257 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εθηκεν V-AAI-3S G5087 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 οφειλομεν V-PAI-1P G3784 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 θειναι V-2AAN G5087
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ GNTTRP ]
3:16. ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 ἐγνώκαμεν V-RAI-1P G1097 τὴν T-ASF G3588 ἀγάπην, N-ASF G26 ὅτι CONJ G3754 ἐκεῖνος D-NSM G1565 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν P-2GP G5210 τὴν T-ASF G3588 ψυχὴν N-ASF G5590 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔθηκεν· V-AAI-3S G5087 καὶ CONJ G2532 ἡμεῖς P-1NP G2248 ὀφείλομεν V-PAI-1P G3784 ὑπὲρ PREP G5228 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν N-GPM G80 τὰς T-APF G3588 ψυχὰς N-APF G5590 θεῖναι.V-2AAN G5087
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ NET ]
3:16. We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ NLT ]
3:16. We know what real love is because Jesus gave up his life for us. So we also ought to give up our lives for our brothers and sisters.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ ASV ]
3:16. Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ ESV ]
3:16. By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ KJV ]
3:16. Hereby perceive we the love [of God,] because he laid down his life for us: and we ought to lay down [our] lives for the brethren.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ RSV ]
3:16. By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ RV ]
3:16. Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ YLT ]
3:16. in this we have known the love, because he for us his life did lay down, and we ought for the brethren the lives to lay down;
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ ERVEN ]
3:16. This is how we know what real love is: Jesus gave his life for us. So we should give our lives for each other as brothers and sisters.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ WEB ]
3:16. By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
Ιωαννου Α΄ 3 : 16 [ KJVP ]
3:16. Hereby G1722 G5129 perceive G1097 we the G3588 love G26 [of] [God, G2316 ] because G3754 he G1565 laid down G5087 his G848 life G5590 for G5228 us: G2257 and G2532 we G2249 ought G3784 to lay down G5087 [our] lives G5590 for G5228 the G3588 brethren. G80

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP