Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ LXXRP ]
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ GNTERP ]
2:17. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 παραγεται V-PMI-3S G3855 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 επιθυμια N-NSF G1939 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 μενει V-PAI-3S G3306 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ GNTBRP ]
2:17. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 παραγεται V-PMI-3S G3855 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 επιθυμια N-NSF G1939 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 μενει V-PAI-3S G3306 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ GNTWHRP ]
2:17. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 παραγεται V-PMI-3S G3855 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 επιθυμια N-NSF G1939 | [αυτου] P-GSM G846 | αυτου P-GSM G846 | ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 μενει V-PAI-3S G3306 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ GNTTRP ]
2:17. καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 παράγεται V-PMI-3S G3855 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 ἐπιθυμία N-NSF G1939 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ποιῶν V-PAP-NSM G4160 τὸ T-ASN G3588 θέλημα N-ASN G2307 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 μένει V-PAI-3S G3306 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 αἰῶνα.N-ASM G165
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ NET ]
2:17. And the world is passing away with all its desires, but the person who does the will of God remains forever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ NLT ]
2:17. And this world is fading away, along with everything that people crave. But anyone who does what pleases God will live forever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ ASV ]
2:17. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ ESV ]
2:17. And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ KJV ]
2:17. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ RSV ]
2:17. And the world passes away, and the lust of it; but he who does the will of God abides for ever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ RV ]
2:17. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ YLT ]
2:17. and the world doth pass away, and the desire of it, and he who is doing the will of God, he doth remain -- to the age.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. The world is passing away, and all the things that people want in the world are passing away. But whoever does what God wants will live forever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ WEB ]
2:17. The world is passing away with its lusts, but he who does God\'s will remains forever.
Ιωαννου Α΄ 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. And G2532 the G3588 world G2889 passeth away, G3855 and G2532 the G3588 lust G1939 thereof: G848 but G1161 he that doeth G4160 the G3588 will G2307 of God G2316 abideth G3306 forever G1519 G165 .

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP