Πετρου Β΄ 3 : 11 [ LXXRP ]
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ GNTERP ]
3:11. τουτων D-GPN G5130 ουν CONJ G3767 παντων A-GPN G3956 λυομενων V-PPP-GPN G3089 ποταπους A-APM G4217 δει V-PQI-3S G1163 υπαρχειν V-PAN G5225 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 αγιαις A-DPF G40 αναστροφαις N-DPF G391 και CONJ G2532 ευσεβειαις N-DPF G2150
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ GNTBRP ]
3:11. τουτων D-GPN G5130 ουν CONJ G3767 παντων A-GPN G3956 λυομενων V-PPP-GPN G3089 ποταπους A-APM G4217 δει V-PQI-3S G1163 υπαρχειν V-PAN G5225 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 αγιαις A-DPF G40 αναστροφαις N-DPF G391 και CONJ G2532 ευσεβειαις N-DPF G2150
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ GNTWHRP ]
3:11. τουτων D-GPN G5130 ουτως ADV G3779 παντων A-GPN G3956 λυομενων V-PPP-GPN G3089 ποταπους A-APM G4217 δει V-PQI-3S G1163 υπαρχειν V-PAN G5225 [υμας] P-2AP G5209 εν PREP G1722 αγιαις A-DPF G40 αναστροφαις N-DPF G391 και CONJ G2532 ευσεβειαις N-DPF G2150
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ GNTTRP ]
3:11. τούτων D-GPN G3778 οὖν CONJ G3767 πάντων A-GPN G3956 λυομένων V-PPP-GPN G3089 ποταποὺς A-APM G4217 δεῖ V-PAI-3S G1163 ὑπάρχειν V-PAN G5225 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐν PREP G1722 ἁγίαις A-DPF G40 ἀναστροφαῖς N-DPF G391 καὶ CONJ G2532 εὐσεβείαις,N-DPF G2150
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ NET ]
3:11. Since all these things are to melt away in this manner, what sort of people must we be, conducting our lives in holiness and godliness,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ NLT ]
3:11. Since everything around us is going to be destroyed like this, what holy and godly lives you should live,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ ASV ]
3:11. Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ ESV ]
3:11. Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ KJV ]
3:11. [Seeing] then [that] all these things shall be dissolved, what manner [of persons] ought ye to be in [all] holy conversation and godliness,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ RSV ]
3:11. Since all these things are thus to be dissolved, what sort of persons ought you to be in lives of holiness and godliness,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ RV ]
3:11. Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in {cf15i all} holy living and godliness,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ YLT ]
3:11. All these, then, being dissolved, what kind of persons doth it behove you to be in holy behaviours and pious acts?
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. Everything will be destroyed in this way. So what kind of people should you be? Your lives should be holy and devoted to God.
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ WEB ]
3:11. Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness,
Πετρου Β΄ 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. [Seeing] then G3767 [that] all G3956 these things G5130 shall be dissolved, G3089 what manner G4217 [of] [persons] ought G1163 ye G5209 to be G5225 in G1722 [all] holy G40 conversation G391 and G2532 godliness, G2150

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP