Πετρου Α΄ 3 : 17 [ LXXRP ]
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ GNTERP ]
3:17. κρειττον A-NSN G2909 γαρ CONJ G1063 αγαθοποιουντας V-PAP-APM G15 ει COND G1487 θελει V-PAI-3S G2309 το T-NSN G3588 θελημα N-NSN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 πασχειν V-PAN G3958 η PRT G2228 κακοποιουντας V-PAP-APM G2554
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ GNTBRP ]
3:17. κρειττον A-NSN G2909 γαρ CONJ G1063 αγαθοποιουντας V-PAP-APM G15 ει COND G1487 θελοι V-PAO-3S G2309 το T-NSN G3588 θελημα N-NSN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 πασχειν V-PAN G3958 η PRT G2228 κακοποιουντας V-PAP-APM G2554
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ GNTWHRP ]
3:17. κρειττον A-NSN G2909 γαρ CONJ G1063 αγαθοποιουντας V-PAP-APM G15 ει COND G1487 θελοι V-PAO-3S G2309 το T-NSN G3588 θελημα N-NSN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 πασχειν V-PAN G3958 η PRT G2228 κακοποιουντας V-PAP-APM G2554
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ GNTTRP ]
3:17. κρεῖττον A-NSN G2909 γὰρ CONJ G1063 ἀγαθοποιοῦντας, V-PAP-APM G15 εἰ COND G1487 θέλοι V-PAO-3S G2309 τὸ T-NSN G3588 θέλημα N-NSN G2307 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 πάσχειν V-PAN G3958 ἢ PRT G2228 κακοποιοῦντας.V-PAP-APM G2554
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ NET ]
3:17. For it is better to suffer for doing good, if God wills it, than for doing evil.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ NLT ]
3:17. Remember, it is better to suffer for doing good, if that is what God wants, than to suffer for doing wrong!
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ ASV ]
3:17. For it is better, if the will of God should so will, that ye suffer for well-doing than for evil-doing.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ ESV ]
3:17. For it is better to suffer for doing good, if that should be God's will, than for doing evil.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ KJV ]
3:17. For [it is] better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ RSV ]
3:17. For it is better to suffer for doing right, if that should be God's will, than for doing wrong.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ RV ]
3:17. For it is better, if the will of God should so will, that ye suffer for well-doing than for evil-doing.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ YLT ]
3:17. for [it is] better doing good, if the will of God will it, to suffer, than doing evil;
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. It is better to suffer for doing good than for doing wrong. Yes, it is better if that is what God wants.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ WEB ]
3:17. For it is better, if the will of God should so will, that you suffer for doing well than for doing evil.
Πετρου Α΄ 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. For G1063 [it] [is] better, G2909 if G1487 the G3588 will G2307 of God G2316 be G2309 so , that ye suffer G3958 for well doing, G15 than G2228 for evil doing. G2554

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP