Πετρου Α΄ 2 : 18 [ LXXRP ]
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ GNTERP ]
2:18. οι T-NPM G3588 οικεται N-NPM G3610 υποτασσομενοι V-PPP-NPM G5293 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 φοβω N-DSM G5401 τοις T-DPM G3588 δεσποταις N-DPM G1203 ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 τοις T-DPM G3588 αγαθοις A-DPM G18 και CONJ G2532 επιεικεσιν A-DPM G1933 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 σκολιοις A-DPM G4646
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ GNTBRP ]
2:18. οι T-NPM G3588 οικεται N-NPM G3610 υποτασσομενοι V-PPP-NPM G5293 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 φοβω N-DSM G5401 τοις T-DPM G3588 δεσποταις N-DPM G1203 ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 τοις T-DPM G3588 αγαθοις A-DPM G18 και CONJ G2532 επιεικεσιν A-DPM G1933 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 σκολιοις A-DPM G4646
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ GNTWHRP ]
2:18. οι T-NPM G3588 οικεται N-NPM G3610 υποτασσομενοι V-PPP-NPM G5293 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 φοβω N-DSM G5401 τοις T-DPM G3588 δεσποταις N-DPM G1203 ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 τοις T-DPM G3588 αγαθοις A-DPM G18 και CONJ G2532 επιεικεσιν A-DPM G1933 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 σκολιοις A-DPM G4646
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ GNTTRP ]
2:18. Οἱ T-NPM G3588 οἰκέται N-NPM G3610 ὑποτασσόμενοι V-PPP-NPM G5293 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSM G3956 φόβῳ N-DSM G5401 τοῖς T-DPM G3588 δεσπόταις, N-DPM G1203 οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 τοῖς T-DPM G3588 ἀγαθοῖς A-DPM G18 καὶ CONJ G2532 ἐπιεικέσιν A-DPM G1933 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 τοῖς T-DPM G3588 σκολιοῖς.A-DPM G4646
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ NET ]
2:18. Slaves, be subject to your masters with all reverence, not only to those who are good and gentle, but also to those who are perverse.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ NLT ]
2:18. You who are slaves must accept the authority of your masters with all respect. Do what they tell you-- not only if they are kind and reasonable, but even if they are cruel.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ ASV ]
2:18. Servants, be in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ ESV ]
2:18. Servants, be subject to your masters with all respect, not only to the good and gentle but also to the unjust.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ KJV ]
2:18. Servants, [be] subject to [your] masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ RSV ]
2:18. Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to the kind and gentle but also to the overbearing.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ RV ]
2:18. Servants, {cf15i be} in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ YLT ]
2:18. The domestics! be subjecting yourselves in all fear to the masters, not only to the good and gentle, but also to the cross;
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ ERVEN ]
2:18. Slaves, be willing to serve your masters. Do this with all respect. You should obey the masters who are good and kind, and you should obey the masters who are bad.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ WEB ]
2:18. Servants, be in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the wicked.
Πετρου Α΄ 2 : 18 [ KJVP ]
2:18. Servants G3610 , [be] subject to G5293 [your] masters G1203 with G1722 all G3956 fear; G5401 not G3756 only G3440 to the G3588 good G18 and G2532 gentle, G1933 but G235 also G2532 to the G3588 froward. G4646
❮
❯