Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ LXXRP ]
9:4. και G2532 CONJ εποιησαν G4160 V-AAI-3P και G2532 CONJ γε G1065 PRT αυτοι G846 D-NPM μετα G3326 PREP πανουργιας G3834 N-GSF και G2532 CONJ ελθοντες G2064 V-AAPNP επεσιτισαντο V-AMI-3P και G2532 CONJ ητοιμασαντο G2090 V-AMI-3P και G2532 CONJ λαβοντες G2983 V-AAPNP σακκους G4526 N-APM παλαιους G3820 A-APM επι G1909 PREP των G3588 T-GPM ονων G3688 N-GPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ασκους G779 N-APM οινου G3631 N-GSM παλαιους G3820 A-APM και G2532 CONJ κατερρωγοτας V-RAPAP αποδεδεμενους V-RMPAP
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ NET ]
9:4. they did something clever. They collected some provisions and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ NLT ]
9:4. they resorted to deception to save themselves. They sent ambassadors to Joshua, loading their donkeys with weathered saddlebags and old, patched wineskins.
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ ASV ]
9:4. they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-skins, old and rent and bound up,
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ ESV ]
9:4. they on their part acted with cunning and went and made ready provisions and took worn-out sacks for their donkeys, and wineskins, worn-out and torn and mended,
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ KJV ]
9:4. They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ RSV ]
9:4. they on their part acted with cunning, and went and made ready provisions, and took worn-out sacks upon their asses, and wineskins, worn-out and torn and mended,
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ RV ]
9:4. they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wineskins, old and rent and bound up;
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ YLT ]
9:4. and they work, even they, with subtilty, and go, and feign to be ambassadors, and take old sacks for their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up,
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ ERVEN ]
9:4. So they decided to try to trick the Israelites. This was their plan: They gathered together old wineskins that were cracked and broken. They put these old wineskins on the backs of their animals. They put old pieces of cloth on their animals to look as if they had traveled from far away.
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ WEB ]
9:4. they also resorted to a ruse, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wine-skins, old and torn and bound up,
Ιησούς του Ναυή 9 : 4 [ KJVP ]
9:4. They H1992 did work H6213 wilily, H6195 and went H1980 and made as if they had been ambassadors, H6737 and took H3947 old H1087 sacks H8242 upon their asses, H2543 and wine H3196 bottles, H4997 old, H1087 and rent, H1234 and bound up; H6887

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP