Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ LXXRP ]
9:13. και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM οι G3588 T-NPM ασκοι G779 N-NPM του G3588 T-GSM οινου G3631 N-GSM ους G3739 R-APM επλησαμεν V-AAI-1P καινους G2537 A-APM και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM ερρωγασιν G4486 V-RAI-3P και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN ιματια G2440 N-NPN ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN υποδηματα G5266 N-NPN ημων G1473 P-GP πεπαλαιωται G3822 V-RMI-3S απο G575 PREP της G3588 T-GSF πολλης G4183 A-GSF οδου G3598 N-GSF σφοδρα G4970 ADV
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ NET ]
9:13. These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey."
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ NLT ]
9:13. These wineskins were new when we filled them, but now they are old and split open. And our clothing and sandals are worn out from our very long journey."
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ ASV ]
9:13. and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ ESV ]
9:13. These wineskins were new when we filled them, and behold, they have burst. And these garments and sandals of ours are worn out from the very long journey."
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ KJV ]
9:13. And these bottles of wine, which we filled, [were] new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ RSV ]
9:13. these wineskins were new when we filled them, and behold, they are burst; and these garments and shoes of ours are worn out from the very long journey."
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ RV ]
9:13. and these wineskins, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ YLT ]
9:13. and these [are] the wine-bottles which we filled, new, and lo, they have rent; and these, our garments and our sandals, have become old, from the exceeding greatness of the way.`
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ ERVEN ]
9:13. Look at our wineskins. When we left home they were new and filled with wine. Now you can see that they are cracked and old. Look at our clothes and sandals. You can see that the long journey has almost destroyed the things we wear."
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ WEB ]
9:13. and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are torn: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
Ιησούς του Ναυή 9 : 13 [ KJVP ]
9:13. And these H428 bottles H4997 of wine, H3196 which H834 we filled, H4390 [were] new; H2319 and, behold, H2009 they be rent: H1234 and these H428 our garments H8008 and our shoes H5275 are become old H1086 by reason of the very H3966 long H4480 H7230 journey. H1870

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP