Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ LXXRP ]
8:2. και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S την G3588 T-ASF γαι N-PRI ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM εποιησας G4160 V-AAI-2S την G3588 T-ASF ιεριχω G2410 N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ την G3588 T-ASF προνομην N-ASF των G3588 T-GPN κτηνων G2934 N-GPN προνομευσεις V-FAI-2S σεαυτω G4572 D-DSM καταστησον G2525 V-AAD-2S δε G1161 PRT σεαυτω G4572 D-DSM ενεδρα G1749 N-APN τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF εις G1519 PREP τα G3588 T-APN οπισω G3694 ADV
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ NET ]
8:2. Do to Ai and its king what you did to Jericho and its king, except you may plunder its goods and cattle. Set an ambush behind the city!"
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ NLT ]
8:2. You will destroy them as you destroyed Jericho and its king. But this time you may keep the plunder and the livestock for yourselves. Set an ambush behind the town."
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ ASV ]
8:2. And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ ESV ]
8:2. And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. Only its spoil and its livestock you shall take as plunder for yourselves. Lay an ambush against the city, behind it."
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ KJV ]
8:2. And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ RSV ]
8:2. and you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king; only its spoil and its cattle you shall take as booty for yourselves; lay an ambush against the city, behind it."
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ RV ]
8:2. And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ YLT ]
8:2. and thou hast done to Ai and to her king as thou hast done to Jericho and to her king; only, its spoil and its cattle ye spoil for yourselves; set for thee an ambush for the city at its rear.`
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ ERVEN ]
8:2. You will do to Ai and its king the same thing you did to Jericho and its king. Only this time you can take all the wealth and animals and keep it for yourselves. You will share the wealth with your people. Now, tell some of your soldiers to hide behind the city."
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ WEB ]
8:2. You shall do to Ai and her king as you did to Jericho and her king: only the spoil of it, and the cattle of it, shall you take for a prey to yourselves: set you an ambush for the city behind it.
Ιησούς του Ναυή 8 : 2 [ KJVP ]
8:2. And thou shalt do H6213 to Ai H5857 and her king H4428 as H834 thou didst H6213 unto Jericho H3405 and her king: H4428 only H7535 the spoil H7998 thereof , and the cattle H929 thereof , shall ye take for a prey H962 unto yourselves: lay H7760 thee an ambush H693 for the city H5892 behind H4480 H310 it.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP