Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ LXXRP ]
2:22. και G2532 CONJ επορευθησαν G4198 V-API-3P και G2532 CONJ ηλθοσαν G2064 V-AAI-3P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ορεινην N-ASF και G2532 CONJ κατεμειναν G2650 V-AAI-3P εκει G1563 ADV τρεις G5140 A-APF ημερας G2250 N-APF και G2532 CONJ εξεζητησαν G1567 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM καταδιωκοντες G2614 V-PAPNP πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF και G2532 CONJ ουχ G3364 ADV ευροσαν G2147 V-AAI-3P
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ NET ]
2:22. They went to the hill country and stayed there for three days, long enough for those chasing them to return. Their pursuers looked all along the way but did not find them.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ NLT ]
2:22. The spies went up into the hill country and stayed there three days. The men who were chasing them searched everywhere along the road, but they finally returned without success.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ ASV ]
2:22. And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ ESV ]
2:22. They departed and went into the hills and remained there three days until the pursuers returned, and the pursuers searched all along the way and found nothing.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ KJV ]
2:22. And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought [them] throughout all the way, but found [them] not.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ RSV ]
2:22. They departed, and went into the hills, and remained there three days, until the pursuers returned; for the pursuers had made search all along the way and found nothing.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ RV ]
2:22. And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ YLT ]
2:22. And they go, and come in to the mountain, and abide there three days until the pursuers have turned back; and the pursuers seek in all the way, and have not found.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ ERVEN ]
2:22. The men left her house and went into the hills. They stayed there for three days. The king's men looked all along the road. After three days, they stopped looking and went back to the city.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ WEB ]
2:22. They went, and came to the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but didn\'t find them.
Ιησούς του Ναυή 2 : 22 [ KJVP ]
2:22. And they went, H1980 and came H935 unto the mountain, H2022 and abode H3427 there H8033 three H7969 days, H3117 until H5704 the pursuers H7291 were returned: H7725 and the pursuers H7291 sought H1245 [them] throughout all H3605 the way, H1870 but found H4672 [them] not. H3808

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP