Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ LXXRP ]
17:15. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM ιησους G2424 N-PRI ει G1487 CONJ λαος G2992 N-NSM πολυς G4183 A-NSM ει G1510 V-PAI-2S αναβηθι G305 V-AAD-2S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM δρυμον N-ASM και G2532 CONJ εκκαθαρον V-AAD-2S σεαυτω G4572 D-DSM ει G1487 CONJ στενοχωρει G4729 V-PAI-3S σε G4771 P-AS το G3588 T-NSN ορος G3735 N-NSN το G3588 T-NSN εφραιμ G2187 N-PRI
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ NET ]
17:15. Joshua replied to them, "Since you have so many people, go up into the forest and clear out a place to live in the land of the Perizzites and Rephaites, for the hill country of Ephraim is too small for you."
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ NLT ]
17:15. Joshua replied, "If there are so many of you, and if the hill country of Ephraim is not large enough for you, clear out land for yourselves in the forest where the Perizzites and Rephaites live."
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ ASV ]
17:15. And Joshua said unto them, If thou be a great people, get thee up to the forest, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim; since the hill-country of Ephraim is too narrow for thee.
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ ESV ]
17:15. And Joshua said to them, "If you are a numerous people, go up by yourselves to the forest, and there clear ground for yourselves in the land of the Perizzites and the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you."
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ KJV ]
17:15. And Joshua answered them, If thou [be] a great people, [then] get thee up to the wood [country,] and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ RSV ]
17:15. And Joshua said to them, "If you are a numerous people, go up to the forest, and there clear ground for yourselves in the land of the Perizzites and the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you."
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ RV ]
17:15. And Joshua said unto them, If thou be a great people, get thee up to the forest, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim; since the hill country of Ephraim is too narrow for thee.
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ YLT ]
17:15. And Joshua saith unto them, `If thou [art] a numerous people, go up for thee to the forest, then thou hast prepared for thee there, in the land of the Perizzite, and of the Rephaim, when mount Ephraim hath been narrow for thee.`
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ ERVEN ]
17:15. Joshua answered them, "If you have too many people, go up to the wooded area in the hill country and clear that land and make it useable. That land now belongs to the Perizzites and the Rephaites. But if the hill country of Ephraim is too small for you, go take that land."
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ WEB ]
17:15. Joshua said to them, If you are a great people, go up to the forest, and cut down for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim; since the hill-country of Ephraim is too narrow for you.
Ιησούς του Ναυή 17 : 15 [ KJVP ]
17:15. And Joshua H3091 answered H559 H413 them, If H518 thou H859 [be] a great H7227 people, H5971 [then] get thee up H5927 to the wood H3293 [country] , and cut down H1254 for thyself there H8033 in the land H776 of the Perizzites H6522 and of the giants, H7497 if H3588 mount H2022 Ephraim H669 be too narrow H213 for thee.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP