Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ LXXRP ]
15:3. και G2532 CONJ διαπορευεται G1279 V-PMI-3S απεναντι PREP της G3588 T-GSF προσαναβασεως N-GSF ακραβιν N-PRI και G2532 CONJ εκπεριπορευεται V-PMI-3S σεννα N-PRI και G2532 CONJ αναβαινει G305 V-PAI-3S απο G575 PREP λιβος G3047 N-GSM επι G1909 PREP καδης N-PRI βαρνη N-PRI και G2532 CONJ εκπορευεται G1607 V-PMI-3S ασωρων N-PRI και G2532 CONJ προσαναβαινει G4320 V-PAI-3S εις G1519 PREP αδδαρα N-PRI και G2532 CONJ περιπορευεται V-PMI-3S την G3588 T-ASF κατα G2596 PREP δυσμας G1424 N-APF καδης N-PRI
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ NET ]
15:3. extended south of the Scorpion Ascent, crossed to Zin, went up from the south to Kadesh Barnea, crossed to Hezron, went up to Addar, and turned toward Karka.
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ NLT ]
15:3. ran south of Scorpion Pass into the wilderness of Zin, and then went south of Kadesh-barnea to Hezron. Then it went up to Addar, where it turned toward Karka.
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ ASV ]
15:3. and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka;
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ ESV ]
15:3. It goes out southward of the ascent of Akrabbim, passes along to Zin, and goes up south of Kadesh-barnea, along by Hezron, up to Addar, turns about to Karka,
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ KJV ]
15:3. And it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ RSV ]
15:3. it goes out southward of the ascent of Akrabbim, passes along to Zin, and goes up south of Kadeshbarnea, along by Hezron, up to Addar, turns about to Karka,
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ RV ]
15:3. and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka:
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ YLT ]
15:3. and it hath gone out unto the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned round to Karkaa,
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ ERVEN ]
15:3. The border went south to Scorpion Pass and continued on to Zin. Then the border continued south to Kadesh Barnea. It continued past Hezron to Addar. From Addar the border turned and continued to Karka.
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ WEB ]
15:3. and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka;
Ιησούς του Ναυή 15 : 3 [ KJVP ]
15:3. And it went out H3318 to H413 the south side H4480 H5045 to Maaleh- H4610 acrabbim , and passed along H5674 to Zin, H6790 and ascended up H5927 on the south side H4480 H5045 unto Kadesh- H6947 barnea , and passed along H5674 to Hezron, H2696 and went up H5927 to Adar, H146 and fetched a compass H5437 to Karkaa: H7173

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP