Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ LXXRP ]
11:14. και G2532 CONJ παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN σκυλα G4661 N-APN αυτης G846 D-GSF επρονομευσαν V-AAI-3P εαυτοις G1438 D-DPM οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI αυτους G846 D-APM δε G1161 PRT παντας G3956 A-APM εξωλεθρευσαν V-AAI-3P εν G1722 PREP στοματι G4750 N-DSN ξιφους N-GSN εως G2193 CONJ απωλεσεν V-AAI-3S αυτους G846 D-APM ου G3364 ADV κατελιπον G2641 V-AAI-3P εξ G1537 PREP αυτων G846 D-GPM ουδε G3761 CONJ εν G1519 A-ASN εμπνεον A-ASN
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ NET ]
11:14. The Israelites plundered all the goods of these cities and the cattle, but they totally destroyed all the people and allowed no one who breathed to live.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ NLT ]
11:14. And the Israelites took all the plunder and livestock of the ravaged towns for themselves. But they killed all the people, leaving no survivors.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ ASV ]
11:14. And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ ESV ]
11:14. And all the spoil of these cities and the livestock, the people of Israel took for their plunder. But every man they struck with the edge of the sword until they had destroyed them, and they did not leave any who breathed.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ KJV ]
11:14. And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ RSV ]
11:14. And all the spoil of these cities and the cattle, the people of Israel took for their booty; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, and they did not leave any that breathed.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ RV ]
11:14. And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ YLT ]
11:14. and all the spoil of these cities, and the cattle, have the sons of Israel spoiled for themselves; only, every human being they have smitten by the mouth of the sword, till their destroying them; they have not left any one breathing.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ ERVEN ]
11:14. The Israelites kept for themselves all the things and all the animals they found in the cities. But they killed all the people there. They left no one alive.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ WEB ]
11:14. All the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey to themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any who breathed.
Ιησούς του Ναυή 11 : 14 [ KJVP ]
11:14. And all H3605 the spoil H7998 of these H428 cities, H5892 and the cattle, H929 the children H1121 of Israel H3478 took for a prey H962 unto themselves; but H7535 H853 every H3605 man H120 they smote H5221 with the edge H6310 of the sword, H2719 until H5704 they had destroyed H8045 them, neither H3808 left H7604 they any H3605 to breathe. H5397

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP