Ιακωβου 4 : 13 [ LXXRP ]
Ιακωβου 4 : 13 [ GNTERP ]
4:13. αγε V-PAM-2S G71 νυν ADV G3568 οι T-NPM G3588 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 σημερον ADV G4594 | και CONJ G2532 | η PRT G2228 | αυριον ADV G839 πορευσωμεθα V-ADS-1P G4198 εις PREP G1519 τηνδε D-ASF G3592 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 | ποιησωμεν V-AAS-1P G4160 | ποιησομεν V-FAI-1P G4160 | εκει ADV G1563 ενιαυτον N-ASM G1763 ενα A-ASM G1520 και CONJ G2532 | εμπορευσωμεθα V-ADS-1P G1710 και CONJ G2532 κερδησωμεν V-AAS-1P G2770 | εμπορευσομεθα V-FDI-1P G1710 και CONJ G2532 κερδησομεν V-FAI-1P G2770 |
Ιακωβου 4 : 13 [ GNTBRP ]
4:13. αγε V-PAM-2S G71 νυν ADV G3568 οι T-NPM G3588 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 σημερον ADV G4594 και CONJ G2532 αυριον ADV G839 πορευσωμεθα V-ADS-1P G4198 εις PREP G1519 τηνδε D-ASF G3592 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ποιησωμεν V-AAS-1P G4160 εκει ADV G1563 ενιαυτον N-ASM G1763 ενα A-ASM G1520 και CONJ G2532 εμπορευσωμεθα V-ADS-1P G1710 και CONJ G2532 κερδησωμεν V-AAS-1P G2770
Ιακωβου 4 : 13 [ GNTWHRP ]
4:13. αγε V-PAM-2S G71 νυν ADV G3568 οι T-NPM G3588 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 σημερον ADV G4594 η PRT G2228 αυριον ADV G839 πορευσομεθα V-FDI-1P G4198 εις PREP G1519 τηνδε D-ASF G3592 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ποιησομεν V-FAI-1P G4160 εκει ADV G1563 ενιαυτον N-ASM G1763 και CONJ G2532 εμπορευσομεθα V-FDI-1P G1710 και CONJ G2532 κερδησομεν V-FAI-1P G2770
Ιακωβου 4 : 13 [ GNTTRP ]
4:13. Ἄγε V-PAM-2S G71 νῦν ADV G3568 οἱ T-NPM G3588 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 σήμερον ADV G4594 ἢ PRT G2228 αὔριον ADV G839 πορευσόμεθα V-FDI-1P G4198 εἰς PREP G1519 τήνδε D-ASF G3592 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 ποιήσομεν V-FAI-1P G4160 ἐκεῖ ADV G1563 ἐνιαυτὸν N-ASM G1763 καὶ CONJ G2532 ἐμπορευσόμεθα V-FDI-1P G1710 καὶ CONJ G2532 κερδήσομεν·V-FAI-1P G2770
Ιακωβου 4 : 13 [ NET ]
4:13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit."
Ιακωβου 4 : 13 [ NLT ]
4:13. Look here, you who say, "Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit."
Ιακωβου 4 : 13 [ ASV ]
4:13. Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
Ιακωβου 4 : 13 [ ESV ]
4:13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit"-
Ιακωβου 4 : 13 [ KJV ]
4:13. Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
Ιακωβου 4 : 13 [ RSV ]
4:13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain";
Ιακωβου 4 : 13 [ RV ]
4:13. Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
Ιακωβου 4 : 13 [ YLT ]
4:13. Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;`
Ιακωβου 4 : 13 [ ERVEN ]
4:13. Some of you say, "Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money." Listen, think about this:
Ιακωβου 4 : 13 [ WEB ]
4:13. Come now, you who say, "Today or tomorrow let\'s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."
Ιακωβου 4 : 13 [ KJVP ]
4:13. Go to G33 now, G3568 ye that say, G3004 Today G4594 or G2532 tomorrow G839 we will go G4198 into G1519 such G3592 a city, G4172 and G2532 continue G4160 there G1563 a G1520 year, G1763 and G2532 buy and sell, G1710 and G2532 get gain: G2770

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP