Ιακωβου 3 : 1 [ LXXRP ]
Ιακωβου 3 : 1 [ GNTERP ]
3:1. μη PRT-N G3361 πολλοι A-NPM G4183 διδασκαλοι N-NPM G1320 γινεσθε V-PNM-2P G1096 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 μειζον A-ASN-C G3173 κριμα N-ASN G2917 ληψομεθα V-FDI-1P G2983
Ιακωβου 3 : 1 [ GNTBRP ]
3:1. μη PRT-N G3361 πολλοι A-NPM G4183 διδασκαλοι N-NPM G1320 γινεσθε V-PNM-2P G1096 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 μειζον A-ASN-C G3173 κριμα N-ASN G2917 ληψομεθα V-FDI-1P G2983
Ιακωβου 3 : 1 [ GNTWHRP ]
3:1. μη PRT-N G3361 πολλοι A-NPM G4183 διδασκαλοι N-NPM G1320 γινεσθε V-PNM-2P G1096 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 μειζον A-ASN-C G3173 κριμα N-ASN G2917 λημψομεθα V-FDI-1P G2983
Ιακωβου 3 : 1 [ GNTTRP ]
3:1. Μὴ PRT-N G3361 πολλοὶ A-NPM G4183 διδάσκαλοι N-NPM G1320 γίνεσθε, V-PNM-2P G1096 ἀδελφοί N-VPM G80 μου, P-1GS G1473 εἰδότες V-RAP-NPM G1492 ὅτι CONJ G3754 μεῖζον A-ASN-C G3173 κρίμα N-ASN G2917 λημψόμεθα.V-FDI-1P G2983
Ιακωβου 3 : 1 [ NET ]
3:1. Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, because you know that we will be judged more strictly.
Ιακωβου 3 : 1 [ NLT ]
3:1. Dear brothers and sisters, not many of you should become teachers in the church, for we who teach will be judged more strictly.
Ιακωβου 3 : 1 [ ASV ]
3:1. Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
Ιακωβου 3 : 1 [ ESV ]
3:1. Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
Ιακωβου 3 : 1 [ KJV ]
3:1. My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Ιακωβου 3 : 1 [ RSV ]
3:1. Let not many of you become teachers, my brethren, for you know that we who teach shall be judged with greater strictness.
Ιακωβου 3 : 1 [ RV ]
3:1. Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
Ιακωβου 3 : 1 [ YLT ]
3:1. Many teachers become not, my brethren, having known that greater judgment we shall receive,
Ιακωβου 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. My brothers and sisters, not many of you should be teachers. I say this because, as you know, we who teach will be judged more strictly than others.
Ιακωβου 3 : 1 [ WEB ]
3:1. Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
Ιακωβου 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. My G3450 brethren, G80 be G1096 not G3361 many G4183 masters, G1320 knowing G1492 that G3754 we shall receive G2983 the greater G3187 condemnation. G2917

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP