Ιακωβου 2 : 3 [ LXXRP ]
Ιακωβου 2 : 3 [ GNTERP ]
2:3. και CONJ G2532 επιβλεψητε V-AAS-2P G1914 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 φορουντα V-PAP-ASM G5409 την T-ASF G3588 εσθητα N-ASF G2066 την T-ASF G3588 λαμπραν A-ASF G2986 και CONJ G2532 ειπητε V-2AAS-2P G2036 αυτω P-DSM G846 συ P-2NS G4771 καθου V-PNM-2S G2521 ωδε ADV G5602 καλως ADV G2573 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 πτωχω A-DSM G4434 ειπητε V-2AAS-2P G2036 συ P-2NS G4771 στηθι V-2AAM-2S G2476 εκει ADV G1563 η PRT G2228 καθου V-PNM-2S G2521 ωδε ADV G5602 υπο PREP G5259 το T-ASN G3588 υποποδιον N-ASN G5286 μου P-1GS G3450
Ιακωβου 2 : 3 [ GNTBRP ]
2:3. και CONJ G2532 επιβλεψητε V-AAS-2P G1914 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 φορουντα V-PAP-ASM G5409 την T-ASF G3588 εσθητα N-ASF G2066 την T-ASF G3588 λαμπραν A-ASF G2986 και CONJ G2532 ειπητε V-2AAS-2P G2036 αυτω P-DSM G846 συ P-2NS G4771 καθου V-PNM-2S G2521 ωδε ADV G5602 καλως ADV G2573 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 πτωχω A-DSM G4434 ειπητε V-2AAS-2P G2036 συ P-2NS G4771 στηθι V-2AAM-2S G2476 εκει ADV G1563 η PRT G2228 καθου V-PNM-2S G2521 ωδε ADV G5602 υπο PREP G5259 το T-ASN G3588 υποποδιον N-ASN G5286 μου P-1GS G3450
Ιακωβου 2 : 3 [ GNTWHRP ]
2:3. επιβλεψητε V-AAS-2P G1914 δε CONJ G1161 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 φορουντα V-PAP-ASM G5409 την T-ASF G3588 εσθητα N-ASF G2066 την T-ASF G3588 λαμπραν A-ASF G2986 και CONJ G2532 ειπητε V-2AAS-2P G2036 συ P-2NS G4771 καθου V-PNM-2S G2521 ωδε ADV G5602 καλως ADV G2573 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 πτωχω A-DSM G4434 ειπητε V-2AAS-2P G2036 συ P-2NS G4771 στηθι V-2AAM-2S G2476 | η PRT G2228 καθου V-PNM-2S G2521 εκει ADV G1563 | εκει ADV G1563 η PRT G2228 καθου V-PNM-2S G2521 | υπο PREP G5259 το T-ASN G3588 υποποδιον N-ASN G5286 μου P-1GS G3450
Ιακωβου 2 : 3 [ GNTTRP ]
2:3. καὶ CONJ G2532 ἐπιβλέψητε V-AAS-2P G1914 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 φοροῦντα V-PAP-ASM G5409 τὴν T-ASF G3588 ἐσθῆτα N-ASF G2066 τὴν T-ASF G3588 λαμπρὰν A-ASF G2986 καὶ CONJ G2532 εἴπητε, V-2AAS-2P G3004 σὺ P-2NS G4771 κάθου V-PNM-2S G2521 ὧδε ADV G5602 καλῶς, ADV G2573 καὶ CONJ G2532 τῷ T-DSM G3588 πτωχῷ A-DSM G4434 εἴπητε, V-2AAS-2P G3004 σὺ P-2NS G4771 στῆθι V-2AAM-2S G2476 ἐκεῖ ADV G1563 ἢ PRT G2228 κάθου V-PNM-2S G2521 ὑπὸ PREP G5259 τὸ T-ASN G3588 ὑποπόδιόν N-ASN G5286 μου,P-1GS G1473
Ιακωβου 2 : 3 [ NET ]
2:3. do you pay attention to the one who is finely dressed and say, "You sit here in a good place," and to the poor person, "You stand over there," or "Sit on the floor"?
Ιακωβου 2 : 3 [ NLT ]
2:3. If you give special attention and a good seat to the rich person, but you say to the poor one, "You can stand over there, or else sit on the floor"-- well,
Ιακωβου 2 : 3 [ ASV ]
2:3. and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;
Ιακωβου 2 : 3 [ ESV ]
2:3. and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, "You sit here in a good place," while you say to the poor man, "You stand over there," or, "Sit down at my feet,"
Ιακωβου 2 : 3 [ KJV ]
2:3. And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
Ιακωβου 2 : 3 [ RSV ]
2:3. and you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, "Have a seat here, please," while you say to the poor man, "Stand there," or, "Sit at my feet,"
Ιακωβου 2 : 3 [ RV ]
2:3. and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;
Ιακωβου 2 : 3 [ YLT ]
2:3. and ye may look upon him bearing the gay raiment, and may say to him, `Thou -- sit thou here well,` and to the poor man may say, `Thou -- stand thou there, or, Sit thou here under my footstool,` --
Ιακωβου 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. You show special attention to the person wearing nice clothes. You say, "Sit here in this good seat." But you say to the poor person, "Stand there!" or "Sit on the floor by our feet!"
Ιακωβου 2 : 3 [ WEB ]
2:3. and you pay special attention to him who wears the fine clothing, and say, "Sit here in a good place;" and you tell the poor man, "Stand there," or "Sit by my footstool;"
Ιακωβου 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. And G2532 ye have respect G1914 to G1909 him that weareth G5409 the G3588 gay G2986 clothing, G2066 and G2532 say G2036 unto him, G846 Sit G2521 thou G4771 here G5602 in a good place; G2573 and G2532 say G2036 to the G3588 poor, G4434 Stand G2476 thou G4771 there, G1563 or G2228 sit G2521 here G5602 under G5259 my G3450 footstool: G5286

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP