Ιακωβου 2 : 1 [ LXXRP ]
Ιακωβου 2 : 1 [ GNTERP ]
2:1. αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 προσωποληψιαις N-DPF G4382 εχετε V-PAM-2P G2192 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391
Ιακωβου 2 : 1 [ GNTBRP ]
2:1. αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 προσωποληψιαις N-DPF G4382 εχετε V-PAM-2P G2192 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391
Ιακωβου 2 : 1 [ GNTWHRP ]
2:1. αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 προσωπολημψιαις N-DPF G4382 εχετε V-PAM-2P G2192 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391
Ιακωβου 2 : 1 [ GNTTRP ]
2:1. Ἀδελφοί N-VPM G80 μου, P-1GS G1473 μὴ PRT-N G3361 ἐν PREP G1722 προσωπολημψίαις N-DPF G4382 ἔχετε V-PAM-2P G2192 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ N-GSM G5547 τῆς T-GSF G3588 δόξης.N-GSF G1391
Ιακωβου 2 : 1 [ NET ]
2:1. My brothers and sisters, do not show prejudice if you possess faith in our glorious Lord Jesus Christ.
Ιακωβου 2 : 1 [ NLT ]
2:1. My dear brothers and sisters, how can you claim to have faith in our glorious Lord Jesus Christ if you favor some people over others?
Ιακωβου 2 : 1 [ ASV ]
2:1. My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Ιακωβου 2 : 1 [ ESV ]
2:1. My brothers, show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.
Ιακωβου 2 : 1 [ KJV ]
2:1. My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, [the Lord] of glory, with respect of persons.
Ιακωβου 2 : 1 [ RSV ]
2:1. My brethren, show no partiality as you hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.
Ιακωβου 2 : 1 [ RV ]
2:1. My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, {cf15i the Lord} of glory, with respect of persons.
Ιακωβου 2 : 1 [ YLT ]
2:1. My brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ,
Ιακωβου 2 : 1 [ ERVEN ]
2:1. My dear brothers and sisters, you are believers in our glorious Lord Jesus Christ. So don't treat some people better than others.
Ιακωβου 2 : 1 [ WEB ]
2:1. My brothers, don\'t hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
Ιακωβου 2 : 1 [ KJVP ]
2:1. My G3450 brethren, G80 have G2192 not G3361 the G3588 faith G4102 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 [the] [Lord] of glory, G1391 with G1722 respect of persons. G4382

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP