Ιακωβου 1 : 12 [ LXXRP ]
Ιακωβου 1 : 12 [ GNTERP ]
1:12. μακαριος A-NSM G3107 ανηρ N-NSM G435 ος R-NSM G3739 υπομενει V-PAI-3S G5278 πειρασμον N-ASM G3986 οτι CONJ G3754 δοκιμος A-NSM G1384 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ληψεται V-FDI-3S G2983 τον T-ASM G3588 στεφανον N-ASM G4735 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ον R-ASM G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τοις T-DPM G3588 αγαπωσιν V-PAP-DPM G25 αυτον P-ASM G846
Ιακωβου 1 : 12 [ GNTBRP ]
1:12. μακαριος A-NSM G3107 ανηρ N-NSM G435 ος R-NSM G3739 υπομενει V-PAI-3S G5278 πειρασμον N-ASM G3986 οτι CONJ G3754 δοκιμος A-NSM G1384 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ληψεται V-FDI-3S G2983 τον T-ASM G3588 στεφανον N-ASM G4735 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ον R-ASM G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τοις T-DPM G3588 αγαπωσιν V-PAP-DPM G25 αυτον P-ASM G846
Ιακωβου 1 : 12 [ GNTWHRP ]
1:12. μακαριος A-NSM G3107 ανηρ N-NSM G435 ος R-NSM G3739 υπομενει V-PAI-3S G5278 πειρασμον N-ASM G3986 οτι CONJ G3754 δοκιμος A-NSM G1384 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 λημψεται V-FDI-3S G2983 τον T-ASM G3588 στεφανον N-ASM G4735 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ον R-ASM G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 τοις T-DPM G3588 αγαπωσιν V-PAP-DPM G25 αυτον P-ASM G846
Ιακωβου 1 : 12 [ GNTTRP ]
1:12. Μακάριος A-NSM G3107 ἀνὴρ N-NSM G435 ὃς R-NSM G3739 ὑπομένει V-PAI-3S G5278 πειρασμόν, N-ASM G3986 ὅτι CONJ G3754 δόκιμος A-NSM G1384 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 λήμψεται V-FDI-3S G2983 τὸν T-ASM G3588 στέφανον N-ASM G4735 τῆς T-GSF G3588 ζωῆς, N-GSF G2222 ὃν R-ASM G3739 ἐπηγγείλατο V-ADI-3S G1861 τοῖς T-DPM G3588 ἀγαπῶσιν V-PAP-DPM G25 αὐτόν.P-ASM G846
Ιακωβου 1 : 12 [ NET ]
1:12. Happy is the one who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God promised to those who love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ NLT ]
1:12. God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ ASV ]
1:12. Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been approved, he shall receive the crown of life, which the Lord promised to them that love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ ESV ]
1:12. Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ KJV ]
1:12. Blessed [is] the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ RSV ]
1:12. Blessed is the man who endures trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life which God has promised to those who love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ RV ]
1:12. Blessed is the man that endureth temptation: for when he hath been approved, he shall receive the crown of life, which {cf15i the Lord} promised to them that love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ YLT ]
1:12. Happy the man who doth endure temptation, because, becoming approved, he shall receive the crown of the life, which the Lord did promise to those loving Him.
Ιακωβου 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. What great blessings there are for those who are tempted and remain faithful! After they have proved their faith, God will give them the crown of eternal life. God promised this to all people who love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ WEB ]
1:12. Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
Ιακωβου 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. Blessed G3107 [is] the man G435 that G3739 endureth G5278 temptation: G3986 for G3754 when he is G1096 tried, G1384 he shall receive G2983 the G3588 crown G4735 of life, G2222 which G3739 the G3588 Lord G2962 hath promised G1861 to them that love G25 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP