Ιακωβου 1 : 1 [ LXXRP ]
Ιακωβου 1 : 1 [ GNTERP ]
1:1. ιακωβος N-NSM G2385 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δουλος N-NSM G1401 ταις T-DPF G3588 δωδεκα A-NUI G1427 φυλαις N-DPF G5443 ταις T-DPF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 διασπορα N-DSF G1290 χαιρειν V-PAN G5463
Ιακωβου 1 : 1 [ GNTBRP ]
1:1. ιακωβος N-NSM G2385 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δουλος N-NSM G1401 ταις T-DPF G3588 δωδεκα A-NUI G1427 φυλαις N-DPF G5443 ταις T-DPF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 διασπορα N-DSF G1290 χαιρειν V-PAN G5463
Ιακωβου 1 : 1 [ GNTWHRP ]
1:1. ιακωβος N-NSM G2385 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δουλος N-NSM G1401 ταις T-DPF G3588 δωδεκα A-NUI G1427 φυλαις N-DPF G5443 ταις T-DPF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 διασπορα N-DSF G1290 χαιρειν V-PAN G5463
Ιακωβου 1 : 1 [ GNTTRP ]
1:1. Ἰάκωβος N-NSM G2385 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ N-GSM G5547 δοῦλος ταῖς T-DPF G3588 δώδεκα A-NUI G1427 φυλαῖς N-DPF G5443 ταῖς T-DPF G3588 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 διασπορᾷ N-DSF G1290 χαίρειν.V-PAN G5463
Ιακωβου 1 : 1 [ NET ]
1:1. From James, a slave of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. Greetings!
Ιακωβου 1 : 1 [ NLT ]
1:1. This letter is from James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ.I am writing to the "twelve tribes"-- Jewish believers scattered abroad.Greetings!
Ιακωβου 1 : 1 [ ASV ]
1:1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
Ιακωβου 1 : 1 [ ESV ]
1:1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes in the Dispersion: Greetings.
Ιακωβου 1 : 1 [ KJV ]
1:1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
Ιακωβου 1 : 1 [ RSV ]
1:1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes in the Dispersion: Greeting.
Ιακωβου 1 : 1 [ RV ]
1:1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
Ιακωβου 1 : 1 [ YLT ]
1:1. James, of God and of the Lord Jesus Christ a servant, to the Twelve Tribes who are in the dispersion: Hail!
Ιακωβου 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Greetings from James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ. To God's people who are scattered all over the world.
Ιακωβου 1 : 1 [ WEB ]
1:1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.
Ιακωβου 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. James G2385 , a servant G1401 of God G2316 and G2532 of the Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 to the G3588 twelve G1427 tribes G5443 which G3588 are scattered abroad G1722 G1290 , greeting. G5463

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP