Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ GNTERP ]
8:1. κεφαλαιον N-NSN G2774 δε CONJ G1161 επι PREP G1909 τοις T-DPN G3588 λεγομενοις V-PPP-DPN G3004 τοιουτον D-ASM G5108 εχομεν V-PAI-1P G2192 αρχιερεα N-ASM G749 ος R-NSM G3739 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 εν PREP G1722 δεξια A-DSF G1188 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 της T-GSF G3588 μεγαλωσυνης N-GSF G3172 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ GNTBRP ]
8:1. κεφαλαιον N-NSN G2774 δε CONJ G1161 επι PREP G1909 τοις T-DPN G3588 λεγομενοις V-PPP-DPN G3004 τοιουτον D-ASM G5108 εχομεν V-PAI-1P G2192 αρχιερεα N-ASM G749 ος R-NSM G3739 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 εν PREP G1722 δεξια A-DSF G1188 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 της T-GSF G3588 μεγαλωσυνης N-GSF G3172 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ GNTWHRP ]
8:1. κεφαλαιον N-NSN G2774 δε CONJ G1161 επι PREP G1909 τοις T-DPN G3588 λεγομενοις V-PPP-DPN G3004 τοιουτον D-ASM G5108 εχομεν V-PAI-1P G2192 αρχιερεα N-ASM G749 ος R-NSM G3739 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 εν PREP G1722 δεξια A-DSF G1188 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 της T-GSF G3588 μεγαλωσυνης N-GSF G3172 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ GNTTRP ]
8:1. Κεφάλαιον N-NSN G2774 δὲ CONJ G1161 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPN G3588 λεγομένοις, V-PPP-DPN G3004 τοιοῦτον D-ASM G5108 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ἀρχιερέα, N-ASM G749 ὃς R-NSM G3739 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐν PREP G1722 δεξιᾷ A-DSF G1188 τοῦ T-GSM G3588 θρόνου N-GSM G2362 τῆς T-GSF G3588 μεγαλωσύνης N-GSF G3172 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς,N-DPM G3772
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ NET ]
8:1. Now the main point of what we are saying is this: We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ NLT ]
8:1. Here is the main point: We have a High Priest who sat down in the place of honor beside the throne of the majestic God in heaven.
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ ASV ]
8:1. Now in the things which we are saying the chief point is this: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ ESV ]
8:1. Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ KJV ]
8:1. Now of the things which we have spoken [this is] the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ RSV ]
8:1. Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ RV ]
8:1. Now in the things which we are saying the chief point {cf15i is this}: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ YLT ]
8:1. And the sum concerning the things spoken of [is]: we have such a chief priest, who did sit down at the right hand of the throne of the greatness in the heavens,
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ ERVEN ]
8:1. Here is the point of what we are saying: We have a high priest like that, who sits on the right side of God's throne in heaven.
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ WEB ]
8:1. Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Προσ Εβραιουσ 8 : 1 [ KJVP ]
8:1. Now G1161 of G1909 the things which we have spoken G3004 [this] [is] the sum: G2774 We have G2192 such G5108 a high priest, G749 who G3739 is set G2523 on G1722 the right hand G1188 of the G3588 throne G2362 of the G3588 Majesty G3172 in G1722 the G3588 heavens; G3772

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP