Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ GNTERP ]
7:5. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 λευι N-PRI G3017 την T-ASF G3588 ιερατειαν N-ASF G2405 λαμβανοντες V-PAP-NPM G2983 εντολην N-ASF G1785 εχουσιν V-PAI-3P G2192 αποδεκατουν V-PAN G586 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 αυτων P-GPM G846 καιπερ CONJ G2539 εξεληλυθοτας V-RAP-APM G1831 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οσφυος N-GSF G3751 αβρααμ N-PRI G11
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ GNTBRP ]
7:5. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 λευι N-PRI G3017 την T-ASF G3588 ιερατειαν N-ASF G2405 λαμβανοντες V-PAP-NPM G2983 εντολην N-ASF G1785 εχουσιν V-PAI-3P G2192 αποδεκατουν V-PAN G586 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 αυτων P-GPM G846 καιπερ CONJ G2539 εξεληλυθοτας V-RAP-APM G1831 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οσφυος N-GSF G3751 αβρααμ N-PRI G11
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ GNTWHRP ]
7:5. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 λευι N-PRI G3017 την T-ASF G3588 ιερατειαν N-ASF G2405 λαμβανοντες V-PAP-NPM G2983 εντολην N-ASF G1785 εχουσιν V-PAI-3P G2192 αποδεκατουν V-PAN G586 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 τουτ D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 αυτων P-GPM G846 καιπερ CONJ G2539 εξεληλυθοτας V-RAP-APM G1831 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οσφυος N-GSF G3751 αβρααμ N-PRI G11
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ GNTTRP ]
7:5. καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μὲν PRT G3303 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 υἱῶν N-GPM G5207 Λευεὶ N-PRI G3017 τὴν T-ASF G3588 ἱερατείαν N-ASF G2405 λαμβάνοντες V-PAP-NPM G2983 ἐντολὴν N-ASF G1785 ἔχουσιν V-PAI-3P G2192 ἀποδεκατοῦν V-PAN G586 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 νόμον, N-ASM G3551 τοῦτ\' D-NSN G3778 ἔστιν V-PAI-3S G1510 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφοὺς N-APM G80 αὐτῶν, P-GPM G846 καίπερ CONJ G2539 ἐξεληλυθότας V-RAP-APM G1831 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 ὀσφύος N-GSF G3751 Ἀβραάμ·N-PRI G11
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ NET ]
7:5. And those of the sons of Levi who receive the priestly office have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, although they too are descendants of Abraham.
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ NLT ]
7:5. Now the law of Moses required that the priests, who are descendants of Levi, must collect a tithe from the rest of the people of Israel, who are also descendants of Abraham.
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ ASV ]
7:5. And they indeed of the sons of Levi that receive the priests office have commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though these have come out of the loins of Abraham:
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ ESV ]
7:5. And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to take tithes from the people, that is, from their brothers, though these also are descended from Abraham.
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ KJV ]
7:5. And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ RSV ]
7:5. And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to take tithes from the people, that is, from their brethren, though these also are descended from Abraham.
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ RV ]
7:5. And they indeed of the sons of Levi that receive the priest-s office have commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though these have come out of the loins of Abraham:
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ YLT ]
7:5. and those, indeed, out of the sons of Levi receiving the priesthood, a command have to take tithes from the people according to the law, that is, their brethren, even though they came forth out of the loins of Abraham;
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ ERVEN ]
7:5. Now the law says that those from the tribe of Levi who become priests must get a tenth from their own people, even though they and their people are both from the family of Abraham.
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ WEB ]
7:5. They indeed of the sons of Levi who receive the priest\'s office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the loins of Abraham,
Προσ Εβραιουσ 7 : 5 [ KJVP ]
7:5. And G2532 verily G3303 they G3588 that are of G1537 the G3588 sons G5207 of Levi, G3017 who receive G2983 the G3588 office of the priesthood, G2405 have G2192 a commandment G1785 to take tithes G586 of the G3588 people G2992 according G2596 to the G3588 law, G3551 that is, G5123 of their G848 brethren, G80 though G2539 they come G1831 out of G1537 the G3588 loins G3751 of Abraham: G11

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP