Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ GNTERP ]
7:26. τοιουτος D-NSM G5108 γαρ CONJ G1063 ημιν P-1DP G2254 επρεπεν V-IAI-3S G4241 αρχιερευς N-NSM G749 οσιος A-NSM G3741 ακακος A-NSM G172 αμιαντος A-NSM G283 κεχωρισμενος V-RPP-NSM G5563 απο PREP G575 των T-GPM G3588 αμαρτωλων A-GPM G268 και CONJ G2532 υψηλοτερος A-NSM-C G5308 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 γενομενος V-2ADP-NSM G1096
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ GNTBRP ]
7:26. τοιουτος D-NSM G5108 γαρ CONJ G1063 ημιν P-1DP G2254 επρεπεν V-IAI-3S G4241 αρχιερευς N-NSM G749 οσιος A-NSM G3741 ακακος A-NSM G172 αμιαντος A-NSM G283 κεχωρισμενος V-RPP-NSM G5563 απο PREP G575 των T-GPM G3588 αμαρτωλων A-GPM G268 και CONJ G2532 υψηλοτερος A-NSM-C G5308 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 γενομενος V-2ADP-NSM G1096
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ GNTWHRP ]
7:26. τοιουτος D-NSM G5108 γαρ CONJ G1063 ημιν P-1DP G2254 | [και] CONJ G2532 | και CONJ G2532 | επρεπεν V-IAI-3S G4241 αρχιερευς N-NSM G749 οσιος A-NSM G3741 ακακος A-NSM G172 αμιαντος A-NSM G283 κεχωρισμενος V-RPP-NSM G5563 απο PREP G575 των T-GPM G3588 αμαρτωλων A-GPM G268 και CONJ G2532 υψηλοτερος A-NSM-C G5308 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 γενομενος V-2ADP-NSM G1096
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ GNTTRP ]
7:26. Τοιοῦτος D-NSM G5108 γὰρ CONJ G1063 ὑμῖν P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 ἔπρεπεν V-IAI-3S G4241 ἀρχιερεύς, N-NSM G749 ὅσιος, A-NSM G3741 ἄκακος, A-NSM G172 ἀμίαντος, A-NSM G283 κεχωρισμένος V-RPP-NSM G5563 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 ἁμαρτωλῶν, A-GPM G268 καὶ CONJ G2532 ὑψηλότερος A-NSM-C G5308 τῶν T-GPM G3588 οὐρανῶν N-GPM G3772 γενόμενος,V-2ADP-NSM G1096
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ NET ]
7:26. For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ NLT ]
7:26. He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ ASV ]
7:26. For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ ESV ]
7:26. For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ KJV ]
7:26. For such an high priest became us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ RSV ]
7:26. For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens.
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ RV ]
7:26. For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ YLT ]
7:26. For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ ERVEN ]
7:26. So Jesus is the kind of high priest we need. He is holy. He has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens.
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ WEB ]
7:26. For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Προσ Εβραιουσ 7 : 26 [ KJVP ]
7:26. For G1063 such G5108 a high priest G749 became G4241 us, G2254 [who] [is] holy, G3741 harmless, G172 undefiled, G283 separate G5563 from G575 sinners, G268 and G2532 made G1096 higher G5308 than the G3588 heavens; G3772

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP