Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ GNTERP ]
4:14. εχοντες V-PAP-NPM G2192 ουν CONJ G3767 αρχιερεα N-ASM G749 μεγαν A-ASM G3173 διεληλυθοτα V-2RAP-ASM G1330 τους T-APM G3588 ουρανους N-APM G3772 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 κρατωμεν V-PAS-1P G2902 της T-GSF G3588 ομολογιας N-GSF G3671
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ GNTBRP ]
4:14. εχοντες V-PAP-NPM G2192 ουν CONJ G3767 αρχιερεα N-ASM G749 μεγαν A-ASM G3173 διεληλυθοτα V-2RAP-ASM G1330 τους T-APM G3588 ουρανους N-APM G3772 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 κρατωμεν V-PAS-1P G2902 της T-GSF G3588 ομολογιας N-GSF G3671
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ GNTWHRP ]
4:14. εχοντες V-PAP-NPM G2192 ουν CONJ G3767 αρχιερεα N-ASM G749 μεγαν A-ASM G3173 διεληλυθοτα V-2RAP-ASM G1330 τους T-APM G3588 ουρανους N-APM G3772 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 κρατωμεν V-PAS-1P G2902 της T-GSF G3588 ομολογιας N-GSF G3671
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ GNTTRP ]
4:14. ἔχοντες V-PAP-NPM G2192 οὖν CONJ G3767 ἀρχιερέα N-ASM G749 μέγαν A-ASM G3173 διεληλυθότα V-2RAP-ASM G1330 τοὺς T-APM G3588 οὐρανούς, N-APM G3772 Ἰησοῦν N-ASM G2424 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 κρατῶμεν V-PAS-1P G2902 τῆς T-GSF G3588 ὁμολογίας·N-GSF G3671
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ NET ]
4:14. Therefore since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ NLT ]
4:14. So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ ASV ]
4:14. Having then a great high priest, who hath passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ ESV ]
4:14. Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ KJV ]
4:14. Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast [our] profession.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ RSV ]
4:14. Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ RV ]
4:14. Having then a great high priest, who hath passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ YLT ]
4:14. Having, then, a great chief priest passed through the heavens -- Jesus the Son of God -- may we hold fast the profession,
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. We have a great high priest who has gone to live with God in heaven. He is Jesus the Son of God. So let us continue to express our faith in him.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ WEB ]
4:14. Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.
Προσ Εβραιουσ 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. Seeing then G3767 that we have G2192 a great G3173 high priest, G749 that is passed into G1330 the G3588 heavens, G3772 Jesus G2424 the G3588 Son G5207 of God, G2316 let us hold fast G2902 [our] profession. G3671

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP