Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ GNTERP ]
2:8. παντα A-APN G3956 υπεταξας V-AAI-2S G5293 υποκατω ADV G5270 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 υποταξαι V-AAN G5293 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 ουδεν A-ASN G3762 αφηκεν V-AAI-3S G863 αυτω P-DSM G846 ανυποτακτον A-ASN G506 νυν ADV G3568 δε CONJ G1161 ουπω ADV G3768 ορωμεν V-PAI-1P G3708 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 υποτεταγμενα V-RPP-APN G5293
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ GNTBRP ]
2:8. παντα A-APN G3956 υπεταξας V-AAI-2S G5293 υποκατω ADV G5270 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 υποταξαι V-AAN G5293 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 ουδεν A-ASN G3762 αφηκεν V-AAI-3S G863 αυτω P-DSM G846 ανυποτακτον A-ASN G506 νυν ADV G3568 δε CONJ G1161 ουπω ADV G3768 ορωμεν V-PAI-1P G3708 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 υποτεταγμενα V-RPP-APN G5293
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ GNTWHRP ]
2:8. παντα A-APN G3956 υπεταξας V-AAI-2S G5293 υποκατω ADV G5270 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 γαρ CONJ G1063 υποταξαι V-AAN G5293 [αυτω] P-DSM G846 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 ουδεν A-ASN G3762 αφηκεν V-AAI-3S G863 αυτω P-DSM G846 ανυποτακτον A-ASN G506 νυν ADV G3568 δε CONJ G1161 ουπω ADV G3768 ορωμεν V-PAI-1P G3708 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 υποτεταγμενα V-RPP-APN G5293
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ GNTTRP ]
2:8. πάντα A-APN G3956 ὑπέταξας V-AAI-2S G5293 ὑποκάτω ADV G5270 τῶν T-GPM G3588 ποδῶν N-GPM G4228 αὐτοῦ. P-GSM G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 γὰρ CONJ G1063 ὑποτάξαι V-AAN G5293 αὐτῷ P-DSM G846 τὰ T-APN G3588 πάντα A-APN G3956 οὐδὲν A-ASN-N G3762 ἀφῆκεν V-AAI-3S G863 αὐτῷ P-DSM G846 ἀνυπότακτον. A-ASN G506 νῦν ADV G3568 δὲ CONJ G1161 οὔπω ADV-N G3768 ὁρῶμεν V-PAI-1P G3708 αὐτῷ P-DSM G846 τὰ T-APN G3588 πάντα A-APN G3956 ὑποτεταγμένα·V-RPP-APN G5293
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ NET ]
2:8. You put all things under his control." For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ NLT ]
2:8. You gave them authority over all things." Now when it says "all things," it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ ASV ]
2:8. Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ ESV ]
2:8. putting everything in subjection under his feet." Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ KJV ]
2:8. Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing [that is] not put under him. But now we see not yet all things put under him.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ RSV ]
2:8. putting everything in subjection under his feet." Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. As it is, we do not yet see everything in subjection to him.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ RV ]
2:8. Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ YLT ]
2:8. all things Thou didst put in subjection under his feet,` for in the subjecting to him the all things, nothing did He leave to him unsubjected, and now not yet do we see the all things subjected to him,
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ ERVEN ]
2:8. You put everything under his control. " If God put everything under his control, then there was nothing left that he did not rule. But we don't yet see him ruling over everything.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ WEB ]
2:8. You have put all things in subjection under his feet." For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don\'t see all things subjected to him, yet.
Προσ Εβραιουσ 2 : 8 [ KJVP ]
2:8. Thou hast put all things in subjection G5293 G3956 under G5270 his G846 feet. G4228 For G1063 in that he put all in subjection under G5293 G3956 him, G846 he left G863 nothing G3762 [that] [is] not put under G506 him. G846 But G1161 now G3568 we see G3708 not yet G3768 all things G3956 put under G5293 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP