Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ GNTERP ]
13:4. τιμιος A-NSM G5093 ο T-NSM G3588 γαμος N-NSM G1062 εν PREP G1722 πασιν A-DPN G3956 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιτη N-NSF G2845 αμιαντος A-NSF G283 πορνους N-APM G4205 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 μοιχους N-APM G3432 κρινει V-PAI-3S G2919 V-FAI-3S G2919 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ GNTBRP ]
13:4. τιμιος A-NSM G5093 ο T-NSM G3588 γαμος N-NSM G1062 εν PREP G1722 πασιν A-DPN G3956 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιτη N-NSF G2845 αμιαντος A-NSF G283 πορνους N-APM G4205 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 μοιχους N-APM G3432 κρινει V-PAI-3S G2919 V-FAI-3S G2919 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ GNTWHRP ]
13:4. τιμιος A-NSM G5093 ο T-NSM G3588 γαμος N-NSM G1062 εν PREP G1722 πασιν A-DPN G3956 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιτη N-NSF G2845 αμιαντος A-NSF G283 πορνους N-APM G4205 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 μοιχους N-APM G3432 κρινει V-PAI-3S G2919 V-FAI-3S G2919 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ GNTTRP ]
13:4. τίμιος A-NSM G5093 ὁ T-NSM G3588 γάμος N-NSM G1062 ἐν PREP G1722 πᾶσιν A-DPN G3956 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 κοίτη N-NSF G2845 ἀμίαντος, A-NSF G283 πόρνους N-APM G4205 γὰρ CONJ G1063 καὶ CONJ G2532 μοιχοὺς N-APM G3432 κρινεῖ V-FAI-3S G2919 ὁ T-NSM G3588 θεός.N-NSM G2316
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ NET ]
13:4. Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ NLT ]
13:4. Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ ASV ]
13:4. Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ ESV ]
13:4. Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ KJV ]
13:4. Marriage [is] honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ RSV ]
13:4. Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled; for God will judge the immoral and adulterous.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ RV ]
13:4. {cf15i Let} marriage {cf15i be} had in honour among all, and {cf15i let} the bed {cf15i be} undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ YLT ]
13:4. honourable [is] the marriage in all, and the bed undefiled, and whoremongers and adulterers God shall judge.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ ERVEN ]
13:4. Marriage should be honored by everyone. And every marriage should be kept pure between husband and wife. God will judge guilty those who commit sexual sins and adultery.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ WEB ]
13:4. Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers.
Προσ Εβραιουσ 13 : 4 [ KJVP ]
13:4. Marriage G1062 [is] honorable G5093 in G1722 all, G3956 and G2532 the G3588 bed G2845 undefiled: G283 but G1161 whoremongers G4205 and G2532 adulterers G3432 God G2316 will judge. G2919

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP