Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ GNTERP ]
13:23. γινωσκετε V-PAM-2P G1097 V-PAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 τιμοθεον N-ASM G5095 απολελυμενον V-RPP-ASM G630 μεθ PREP G3326 ου R-GSM G3739 εαν COND G1437 ταχιον ADV-C G5032 ερχηται V-PNS-3S G2064 οψομαι V-FDI-1S G3700 υμας P-2AP G5209
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ GNTBRP ]
13:23. γινωσκετε V-PAI-2P G1097 V-PAM-2P G1097 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 τιμοθεον N-ASM G5095 απολελυμενον V-RPP-ASM G630 μεθ PREP G3326 ου R-GSM G3739 εαν COND G1437 ταχιον ADV-C G5032 ερχηται V-PNS-3S G2064 οψομαι V-FDI-1S G3700 υμας P-2AP G5209
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ GNTWHRP ]
13:23. γινωσκετε V-PAM-2P G1097 V-PAI-2P G1097 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 ημων P-1GP G2257 τιμοθεον N-ASM G5095 απολελυμενον V-RPP-ASM G630 μεθ PREP G3326 ου R-GSM G3739 εαν COND G1437 ταχιον ADV-C G5032 ερχηται V-PNS-3S G2064 οψομαι V-FDI-1S G3700 υμας P-2AP G5209
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ GNTTRP ]
13:23. γινώσκετε V-PAI-2P G1097 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 ἡμῶν P-1GP G2248 Τιμόθεον N-ASM G5095 ἀπολελυμένον, V-RPP-ASM G630 μεθ\' PREP G3326 οὗ R-GSM G3739 ἐὰν COND G1437 τάχιον ADV-C G5032 ἔρχηται V-PNS-3S G2064 ὄψομαι V-FDI-1S G3708 ὑμᾶς.P-2AP G5210
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ NET ]
13:23. You should know that our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ NLT ]
13:23. I want you to know that our brother Timothy has been released from jail. If he comes here soon, I will bring him with me to see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ ASV ]
13:23. Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ ESV ]
13:23. You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ KJV ]
13:23. Know ye that [our] brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ RSV ]
13:23. You should understand that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ RV ]
13:23. Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ YLT ]
13:23. Know ye that the brother Timotheus is released, with whom, if he may come more shortly, I will see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ ERVEN ]
13:23. I want you to know that our brother Timothy is out of prison. If he comes to me soon, we will both come to see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ WEB ]
13:23. Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.
Προσ Εβραιουσ 13 : 23 [ KJVP ]
13:23. Know G1097 ye that [our] brother G80 Timothy G5095 is set at liberty; G630 with G3326 whom, G3739 if G1437 he come G2064 shortly, G5032 I will see G3700 you. G5209

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP