Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ GNTERP ]
12:21. και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 φοβερον A-NSN G5398 ην V-IXI-3S G2258 το T-NSN G3588 φανταζομενον V-PPP-NSN G5324 μωσης N-NSM G3475 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εκφοβος A-NSM G1630 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 εντρομος A-NSM G1790
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ GNTBRP ]
12:21. και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 φοβερον A-NSN G5398 ην V-IXI-3S G2258 το T-NSN G3588 φανταζομενον V-PPP-NSN G5324 μωυσης N-NSM G3475 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εκφοβος A-NSM G1630 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 εντρομος A-NSM G1790
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ GNTWHRP ]
12:21. και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 φοβερον A-NSN G5398 ην V-IXI-3S G2258 το T-NSN G3588 φανταζομενον V-PPP-NSN G5324 μωυσης N-NSM G3475 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εκφοβος A-NSM G1630 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 εντρομος A-NSM G1790
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ GNTTRP ]
12:21. καί, CONJ G2532 οὕτω ADV G3779 φοβερὸν A-NSN G5398 ἦν V-IAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 φανταζόμενον, V-PPP-NSN G5324 Μωϋσῆς N-NSM G3475 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἔκφοβός A-NSM G1630 εἰμι V-PAI-1S G1510 καὶ CONJ G2532 ἔντρομος.A-NSM G1790
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ NET ]
12:21. In fact, the scene was so terrifying that Moses said, "I shudder with fear."
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ NLT ]
12:21. Moses himself was so frightened at the sight that he said, "I am terrified and trembling."
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ ASV ]
12:21. and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ ESV ]
12:21. Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, "I tremble with fear."
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ KJV ]
12:21. And so terrible was the sight, [that] Moses said, I exceedingly fear and quake:)
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ RSV ]
12:21. Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, "I tremble with fear."
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ RV ]
12:21. and so fearful was the appearance, {cf15i that} Moses said, I exceedingly fear and quake:
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ YLT ]
12:21. and, (so terrible was the sight,) Moses said, `I am fearful exceedingly, and trembling.`
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ ERVEN ]
12:21. What they saw was so terrible that Moses said, "I am shaking with fear."
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ WEB ]
12:21. and so fearful was the appearance, that Moses said, "I am terrified and trembling."
Προσ Εβραιουσ 12 : 21 [ KJVP ]
12:21. And G2532 so G3779 terrible G5398 was G2258 the G3588 sight, G5324 [that] Moses G3475 said, G2036 I exceedingly fear G1510 G1630 and G2532 quake: G1790 )

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP