Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ GNTERP ]
11:6. χωρις ADV G5565 δε CONJ G1161 πιστεως N-GSF G4102 αδυνατον A-NSN G102 ευαρεστησαι V-AAN G2100 πιστευσαι V-AAN G4100 γαρ CONJ G1063 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 προσερχομενον V-PNP-ASM G4334 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 οτι CONJ G3754 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 εκζητουσιν V-PAP-DPM G1567 αυτον P-ASM G846 μισθαποδοτης N-NSM G3406 γινεται V-PNI-3S G1096
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ GNTBRP ]
11:6. χωρις ADV G5565 δε CONJ G1161 πιστεως N-GSF G4102 αδυνατον A-NSN G102 ευαρεστησαι V-AAN G2100 πιστευσαι V-AAN G4100 γαρ CONJ G1063 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 προσερχομενον V-PNP-ASM G4334 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 οτι CONJ G3754 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 εκζητουσιν V-PAP-DPM G1567 αυτον P-ASM G846 μισθαποδοτης N-NSM G3406 γινεται V-PNI-3S G1096
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ GNTWHRP ]
11:6. χωρις ADV G5565 δε CONJ G1161 πιστεως N-GSF G4102 αδυνατον A-NSN G102 ευαρεστησαι V-AAN G2100 πιστευσαι V-AAN G4100 γαρ CONJ G1063 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 προσερχομενον V-PNP-ASM G4334 | [τω] T-DSM G3588 | τω T-DSM G3588 | θεω N-DSM G2316 οτι CONJ G3754 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 εκζητουσιν V-PAP-DPM G1567 αυτον P-ASM G846 μισθαποδοτης N-NSM G3406 γινεται V-PNI-3S G1096
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ GNTTRP ]
11:6. χωρὶς ADV G5565 δὲ CONJ G1161 πίστεως N-GSF G4102 ἀδύνατον A-NSN G102 εὐαρεστῆσαι, V-AAN G2100 πιστεῦσαι V-AAN G4100 γὰρ CONJ G1063 δεῖ V-PAI-3S G1163 τὸν T-ASM G3588 προσερχόμενον V-PNP-ASM G4334 θεῷ, N-DSM G2316 ὅτι CONJ G3754 ἔστιν V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 τοῖς T-DPM G3588 ἐκζητοῦσιν V-PAP-DPM G1567 αὐτὸν P-ASM G846 μισθαποδότης N-NSM G3406 γίνεται.V-PNI-3S G1096
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ NET ]
11:6. Now without faith it is impossible to please him, for the one who approaches God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ NLT ]
11:6. And it is impossible to please God without faith. Anyone who wants to come to him must believe that God exists and that he rewards those who sincerely seek him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ ASV ]
11:6. And without faith it is impossible to be well-pleasing unto him; for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that seek after him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ ESV ]
11:6. And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ KJV ]
11:6. But without faith [it is] impossible to please [him:] for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that diligently seek him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ RSV ]
11:6. And without faith it is impossible to please him. For whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ RV ]
11:6. And without faith it is impossible to be well-pleasing {cf15i unto him}: for he that cometh to God must believe that he is, and {cf15i that} he is a rewarder of them that seek after him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ YLT ]
11:6. and apart from faith it is impossible to please well, for it behoveth him who is coming to God to believe that He is, and to those seeking Him He becometh a rewarder.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ ERVEN ]
11:6. Without faith no one can please God. Whoever comes to God must believe that he is real and that he rewards those who sincerely try to find him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ WEB ]
11:6. Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him.
Προσ Εβραιουσ 11 : 6 [ KJVP ]
11:6. But G1161 without G5565 faith G4102 [it] [is] impossible G102 to please G2100 [him] : for G1063 he that cometh G4334 to God G2316 must G1163 believe G4100 that G3754 he is, G2076 and G2532 [that] he is G1096 a rewarder G3406 of them that diligently seek G1567 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP