Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ GNTERP ]
11:28. πιστει N-DSF G4102 πεποιηκεν V-RAI-3S G4160 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 προσχυσιν N-ASF G4378 του T-GSN G3588 αιματος N-GSN G129 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 ολοθρευων V-PAP-NSM G3645 τα T-APN G3588 πρωτοτοκα A-APN G4416 θιγη V-2AAS-3S G2345 αυτων P-GPM G846
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ GNTBRP ]
11:28. πιστει N-DSF G4102 πεποιηκεν V-RAI-3S G4160 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 προσχυσιν N-ASF G4378 του T-GSN G3588 αιματος N-GSN G129 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 ολοθρευων V-PAP-NSM G3645 τα T-APN G3588 πρωτοτοκα A-APN G4416 θιγη V-2AAS-3S G2345 αυτων P-GPM G846
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ GNTWHRP ]
11:28. πιστει N-DSF G4102 πεποιηκεν V-RAI-3S G4160 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 προσχυσιν N-ASF G4378 του T-GSN G3588 αιματος N-GSN G129 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 ολοθρευων V-PAP-NSM G3645 τα T-APN G3588 πρωτοτοκα A-APN G4416 θιγη V-2AAS-3S G2345 αυτων P-GPM G846
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ GNTTRP ]
11:28. πίστει N-DSF G4102 πεποίηκεν V-RAI-3S G4160 τὸ T-ASN G3588 πάσχα ARAM G3957 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 πρόσχυσιν N-ASF G4378 τοῦ T-GSN G3588 αἵματος, N-GSN G129 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ὁ T-NSM G3588 ὀλοθρεύων V-PAP-NSM G3645 τὰ T-APN G3588 πρωτότοκα A-APN-S G4416 θίγῃ V-2AAS-3S G2345 αὐτῶν.P-GPM G846
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ NET ]
11:28. By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the one who destroyed the firstborn would not touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ NLT ]
11:28. It was by faith that Moses commanded the people of Israel to keep the Passover and to sprinkle blood on the doorposts so that the angel of death would not kill their firstborn sons.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ ASV ]
11:28. By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ ESV ]
11:28. By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the firstborn might not touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ KJV ]
11:28. Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ RSV ]
11:28. By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the first-born might not touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ RV ]
11:28. By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ YLT ]
11:28. by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ ERVEN ]
11:28. Moses prepared the Passover and spread the blood on the doorways of the people of Israel, so that the angel of death would not kill their firstborn sons. Moses did this because he had faith.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ WEB ]
11:28. By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Προσ Εβραιουσ 11 : 28 [ KJVP ]
11:28. Through faith G4102 he kept G4160 the G3588 passover, G3957 and G2532 the G3588 sprinkling G4378 of blood, G129 lest G3363 he that destroyed G3645 the G3588 firstborn G4416 should touch G2345 them. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP