Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ GNTERP ]
11:11. πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 αυτη P-NSF G846 σαρρα N-NSF G4564 δυναμιν N-ASF G1411 εις PREP G1519 καταβολην N-ASF G2602 σπερματος N-GSN G4690 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 και CONJ G2532 παρα PREP G3844 καιρον N-ASM G2540 ηλικιας N-GSF G2244 ετεκεν V-2AAI-3S G5088 επει CONJ G1893 πιστον A-ASM G4103 ηγησατο V-ADI-3S G2233 τον T-ASM G3588 επαγγειλαμενον V-ADP-ASM G1861
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ GNTBRP ]
11:11. πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 αυτη P-NSF G846 σαρρα N-NSF G4564 δυναμιν N-ASF G1411 εις PREP G1519 καταβολην N-ASF G2602 σπερματος N-GSN G4690 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 και CONJ G2532 παρα PREP G3844 καιρον N-ASM G2540 ηλικιας N-GSF G2244 ετεκεν V-2AAI-3S G5088 επει CONJ G1893 πιστον A-ASM G4103 ηγησατο V-ADI-3S G2233 τον T-ASM G3588 επαγγειλαμενον V-ADP-ASM G1861
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ GNTWHRP ]
11:11. πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 αυτη P-NSF G846 σαρρα N-NSF G4564 | | στειρα N-NSF G4723 | δυναμιν N-ASF G1411 εις PREP G1519 καταβολην N-ASF G2602 σπερματος N-GSN G4690 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 και CONJ G2532 παρα PREP G3844 καιρον N-ASM G2540 ηλικιας N-GSF G2244 επει CONJ G1893 πιστον A-ASM G4103 ηγησατο V-ADI-3S G2233 τον T-ASM G3588 επαγγειλαμενον V-ADP-ASM G1861
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ GNTTRP ]
11:11. Πίστει N-DSF G4102 καὶ CONJ G2532 αὐτὴ P-NSF G846 Σάρρα N-NSF G4564 δύναμιν N-ASF G1411 εἰς PREP G1519 καταβολὴν N-ASF G2602 σπέρματος N-GSN G4690 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 καὶ CONJ G2532 παρὰ PREP G3844 καιρὸν N-ASM G2540 ἡλικίας, N-GSF G2244 ἐπεὶ CONJ G1893 πιστὸν A-ASM G4103 ἡγήσατο V-ADI-3S G2233 τὸν T-ASM G3588 ἐπαγγειλάμενον.V-ADP-ASM G1861
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ NET ]
11:11. By faith, even though Sarah herself was barren and he was too old, he received the ability to procreate, because he regarded the one who had given the promise to be trustworthy.
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ NLT ]
11:11. It was by faith that even Sarah was able to have a child, though she was barren and was too old. She believed that God would keep his promise.
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ ASV ]
11:11. By faith even Sarah herself received power to conceive seed when she was past age, since she counted him faithful who had promised:
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ ESV ]
11:11. By faith Sarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered him faithful who had promised.
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ KJV ]
11:11. Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ RSV ]
11:11. By faith Sarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered him faithful who had promised.
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ RV ]
11:11. By faith even Sarah herself received power to conceive seed when she was past age, since she counted him faithful who had promised:
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ YLT ]
11:11. By faith also Sarah herself did receive power to conceive seed, and she bare after the time of life, seeing she did judge Him faithful who did promise;
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ ERVEN ]
11:11. Sarah was not able to have children, and Abraham was too old. But he had faith in God, trusting him to do what he promised. And so God made them able to have children.
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ WEB ]
11:11. By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised.
Προσ Εβραιουσ 11 : 11 [ KJVP ]
11:11. Through faith G4102 also G2532 Sarah G4564 herself G846 received G2983 strength G1411 to G1519 conceive G2602 seed, G4690 and G2532 was delivered of a child G5088 when she was past age G3844 G2244, G2540 because G1893 she judged G2233 him faithful G4103 who had promised. G1861

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP