Προσ Τιτον 2 : 5 [ LXXRP ]
Προσ Τιτον 2 : 5 [ GNTERP ]
2:5. σωφρονας A-APF G4998 αγνας A-APF G53 οικουρους A-APF G3626 αγαθας A-APF G18 υποτασσομενας V-PPP-APF G5293 τοις T-DPM G3588 ιδιοις A-DPM G2398 ανδρασιν N-DPM G435 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βλασφημηται V-PPS-3S G987
Προσ Τιτον 2 : 5 [ GNTBRP ]
2:5. σωφρονας A-APF G4998 αγνας A-APF G53 οικουρους A-APF G3626 αγαθας A-APF G18 υποτασσομενας V-PPP-APF G5293 τοις T-DPM G3588 ιδιοις A-DPM G2398 ανδρασιν N-DPM G435 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βλασφημηται V-PPS-3S G987
Προσ Τιτον 2 : 5 [ GNTWHRP ]
2:5. σωφρονας A-APF G4998 αγνας A-APF G53 οικουργους A-APF G3626 αγαθας A-APF G18 υποτασσομενας V-PPP-APF G5293 τοις T-DPM G3588 ιδιοις A-DPM G2398 ανδρασιν N-DPM G435 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βλασφημηται V-PPS-3S G987
Προσ Τιτον 2 : 5 [ GNTTRP ]
2:5. σώφρονας, A-APF G4998 ἁγνάς, A-APF G53 οἰκουργούς A-APF G3626 ἀγαθάς, A-APF G18 ὑποτασσομένας V-PPP-APF G5293 τοῖς T-DPM G3588 ἰδίοις A-DPM G2398 ἀνδράσιν, N-DPM G435 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 βλασφημῆται.V-PPS-3S G987
Προσ Τιτον 2 : 5 [ NET ]
2:5. to be self-controlled, pure, fulfilling their duties at home, kind, being subject to their own husbands, so that the message of God may not be discredited.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ NLT ]
2:5. to live wisely and be pure, to work in their homes, to do good, and to be submissive to their husbands. Then they will not bring shame on the word of God.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ ASV ]
2:5. to be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
Προσ Τιτον 2 : 5 [ ESV ]
2:5. to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ KJV ]
2:5. [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ RSV ]
2:5. to be sensible, chaste, domestic, kind, and submissive to their husbands, that the word of God may not be discredited.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ RV ]
2:5. {cf15i to be} soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
Προσ Τιτον 2 : 5 [ YLT ]
2:5. sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ ERVEN ]
2:5. They will teach them to be wise and pure, to take care of their homes, to be kind, and to be willing to serve their husbands. Then no one will be able to criticize the teaching God gave us.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ WEB ]
2:5. to be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God\'s word may not be blasphemed.
Προσ Τιτον 2 : 5 [ KJVP ]
2:5. [To be] discreet, G4998 chaste, G53 keepers at home, G3626 good, G18 obedient G5293 to their own G2398 husbands, G435 that G2443 the G3588 word G3056 of God G2316 be not G3361 blasphemed. G987

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP