Προσ Τιτον 2 : 15 [ LXXRP ]
Προσ Τιτον 2 : 15 [ GNTERP ]
2:15. ταυτα D-APN G5023 λαλει V-PAM-2S G2980 και CONJ G2532 παρακαλει V-PAM-2S G3870 και CONJ G2532 ελεγχε V-PAM-2S G1651 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 επιταγης N-GSF G2003 μηδεις A-NSM G3367 σου P-2GS G4675 περιφρονειτω V-PAM-3S G4065
Προσ Τιτον 2 : 15 [ GNTBRP ]
2:15. ταυτα D-APN G5023 λαλει V-PAM-2S G2980 και CONJ G2532 παρακαλει V-PAM-2S G3870 και CONJ G2532 ελεγχε V-PAM-2S G1651 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 επιταγης N-GSF G2003 μηδεις A-NSM G3367 σου P-2GS G4675 περιφρονειτω V-PAM-3S G4065
Προσ Τιτον 2 : 15 [ GNTWHRP ]
2:15. ταυτα D-APN G5023 λαλει V-PAM-2S G2980 και CONJ G2532 παρακαλει V-PAM-2S G3870 και CONJ G2532 ελεγχε V-PAM-2S G1651 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 επιταγης N-GSF G2003 μηδεις A-NSM G3367 σου P-2GS G4675 περιφρονειτω V-PAM-3S G4065
Προσ Τιτον 2 : 15 [ GNTTRP ]
2:15. Ταῦτα D-APN G3778 λάλει V-PAM-2S G2980 καὶ CONJ G2532 παρακάλει V-PAM-2S G3870 καὶ CONJ G2532 ἔλεγχε V-PAM-2S G1651 μετὰ PREP G3326 πάσης A-GSF G3956 ἐπιταγῆς· N-GSF G2003 μηδείς A-NSM-N G3367 σου P-2GS G4771 περιφρονείτω.V-PAM-3S G4065
Προσ Τιτον 2 : 15 [ NET ]
2:15. So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke that carries full authority. Don't let anyone look down on you.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ NLT ]
2:15. You must teach these things and encourage the believers to do them. You have the authority to correct them when necessary, so don't let anyone disregard what you say.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ ASV ]
2:15. These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ ESV ]
2:15. Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ KJV ]
2:15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ RSV ]
2:15. Declare these things; exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ RV ]
2:15. These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ YLT ]
2:15. these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!
Προσ Τιτον 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. These are the things you should tell people. Encourage them, and when they are wrong, correct them. You have full authority to do this, so don't let anyone think they can ignore you.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ WEB ]
2:15. Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
Προσ Τιτον 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. These things G5023 speak, G2980 and G2532 exhort, G3870 and G2532 rebuke G1651 with G3326 all G3956 authority. G2003 Let no man G3367 despise G4065 thee. G4675

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP