Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ LXXRP ]
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ GNTERP ]
3:15. και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 απο PREP G575 βρεφους N-GSN G1025 τα T-APN G3588 ιερα A-APN G2413 γραμματα N-APN G1121 οιδας V-RAI-2S G1492 τα T-APN G3588 δυναμενα V-PNP-APN G1410 σε P-2AS G4571 σοφισαι V-AAN G4679 εις PREP G1519 σωτηριαν N-ASF G4991 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ GNTBRP ]
3:15. και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 απο PREP G575 βρεφους N-GSN G1025 τα T-APN G3588 ιερα A-APN G2413 γραμματα N-APN G1121 οιδας V-RAI-2S G1492 τα T-APN G3588 δυναμενα V-PNP-APN G1410 σε P-2AS G4571 σοφισαι V-AAN G4679 εις PREP G1519 σωτηριαν N-ASF G4991 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ GNTWHRP ]
3:15. και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 απο PREP G575 βρεφους N-GSN G1025 | | [τα] T-APN G3588 | ιερα A-APN G2413 γραμματα N-APN G1121 οιδας V-RAI-2S G1492 τα T-APN G3588 δυναμενα V-PNP-APN G1410 σε P-2AS G4571 σοφισαι V-AAN G4679 εις PREP G1519 σωτηριαν N-ASF G4991 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ GNTTRP ]
3:15. καὶ CONJ G2532 ὅτι CONJ G3754 ἀπὸ PREP G575 βρέφους N-GSN G1025 ἱερὰ A-APN G2413 γράμματα N-APN G1121 οἶδας, V-RAI-2S G1492 τὰ T-APN G3588 δυνάμενά V-PNP-APN G1410 σε P-2AS G4771 σοφίσαι V-AAN G4679 εἰς PREP G1519 σωτηρίαν N-ASF G4991 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 τῆς T-GSF G3588 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ.N-DSM G2424
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ NET ]
3:15. and how from infancy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ NLT ]
3:15. You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ ASV ]
3:15. And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ ESV ]
3:15. and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ KJV ]
3:15. And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ RSV ]
3:15. and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings which are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ RV ]
3:15. and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ YLT ]
3:15. and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus;
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ ERVEN ]
3:15. You have known the Holy Scriptures since you were a child. These Scriptures are able to make you wise. And that wisdom leads to salvation through faith in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ WEB ]
3:15. From infancy, you have known the sacred writings which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3 : 15 [ KJVP ]
3:15. And G2532 that G3754 from G575 a child G1025 thou hast known G1492 the G3588 holy G2413 Scriptures, G1121 which are able G1410 to make thee wise G4679 G4571 unto G1519 salvation G4991 through G1223 faith G4102 which G3588 is in G1722 Christ G5547 Jesus. G2424

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP