Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ LXXRP ]
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ GNTERP ]
4:7. τους T-APM G3588 δε CONJ G1161 βεβηλους A-APM G952 και CONJ G2532 γραωδεις A-APM G1126 μυθους N-APM G3454 παραιτου V-PNM-2S G3868 γυμναζε V-PAM-2S G1128 δε CONJ G1161 σεαυτον F-2ASM G4572 προς PREP G4314 ευσεβειαν N-ASF G2150
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ GNTBRP ]
4:7. τους T-APM G3588 δε CONJ G1161 βεβηλους A-APM G952 και CONJ G2532 γραωδεις A-APM G1126 μυθους N-APM G3454 παραιτου V-PNM-2S G3868 γυμναζε V-PAM-2S G1128 δε CONJ G1161 σεαυτον F-2ASM G4572 προς PREP G4314 ευσεβειαν N-ASF G2150
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ GNTWHRP ]
4:7. τους T-APM G3588 δε CONJ G1161 βεβηλους A-APM G952 και CONJ G2532 γραωδεις A-APM G1126 μυθους N-APM G3454 παραιτου V-PNM-2S G3868 γυμναζε V-PAM-2S G1128 δε CONJ G1161 σεαυτον F-2ASM G4572 προς PREP G4314 ευσεβειαν N-ASF G2150
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ GNTTRP ]
4:7. τοὺς T-APM G3588 δὲ CONJ G1161 βεβήλους A-APM G952 καὶ CONJ G2532 γραώδεις A-APM G1126 μύθους N-APM G3454 παραιτοῦ. V-PNM-2S G3868 γύμναζε V-PAM-2S G1128 δὲ CONJ G1161 σεαυτὸν F-2ASM G4572 πρὸς PREP G4314 εὐσέβειαν·N-ASF G2150
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ NET ]
4:7. But reject those myths fit only for the godless and gullible, and train yourself for godliness.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ NLT ]
4:7. Do not waste time arguing over godless ideas and old wives' tales. Instead, train yourself to be godly.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ ASV ]
4:7. but refuse profane and old wives fables. And exercise thyself unto godliness:
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ ESV ]
4:7. Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ KJV ]
4:7. But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself [rather] unto godliness.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ RSV ]
4:7. Have nothing to do with godless and silly myths. Train yourself in godliness;
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ RV ]
4:7. but refuse profane and old wives- fables. And exercise thyself unto godliness:
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ YLT ]
4:7. and the profane and old women`s fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ ERVEN ]
4:7. People tell silly stories that don't agree with God's truth. Don't follow what these stories teach. But teach yourself to be devoted to God.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ WEB ]
4:7. But refuse profane and old wives\' fables. Exercise yourself toward godliness.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4 : 7 [ KJVP ]
4:7. But G1161 refuse G3868 profane G952 and G2532 old wives' G1126 fables, G3454 and G1161 exercise G1128 thyself G4572 [rather] unto G4314 godliness. G2150

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP