Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ LXXRP ]
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ GNTERP ]
2:3. τουτο D-NSN G5124 γαρ CONJ G1063 καλον A-NSN G2570 και CONJ G2532 αποδεκτον A-NSN G587 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 σωτηρος N-GSM G4990 ημων P-1GP G2257 θεου N-GSM G2316
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ GNTBRP ]
2:3. τουτο D-NSN G5124 γαρ CONJ G1063 καλον A-NSN G2570 και CONJ G2532 αποδεκτον A-NSN G587 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 σωτηρος N-GSM G4990 ημων P-1GP G2257 θεου N-GSM G2316
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ GNTWHRP ]
2:3. τουτο D-NSN G5124 καλον A-NSN G2570 και CONJ G2532 αποδεκτον A-NSN G587 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 σωτηρος N-GSM G4990 ημων P-1GP G2257 θεου N-GSM G2316
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ GNTTRP ]
2:3. τοῦτο D-NSN G3778 καλὸν A-NSN G2570 καὶ CONJ G2532 ἀπόδεκτον A-NSN G587 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 σωτῆρος N-GSM G4990 ἡμῶν P-1GP G2248 θεοῦ,N-GSM G2316
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ NET ]
2:3. Such prayer for all is good and welcomed before God our Savior,
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ NLT ]
2:3. This is good and pleases God our Savior,
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ ASV ]
2:3. This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ ESV ]
2:3. This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ KJV ]
2:3. For this [is] good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ RSV ]
2:3. This is good, and it is acceptable in the sight of God our Savior,
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ RV ]
2:3. This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ YLT ]
2:3. for this [is] right and acceptable before God our Saviour,
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. This is good and pleases God our Savior.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ WEB ]
2:3. For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. For G1063 this G5124 [is] good G2570 and G2532 acceptable G587 in the sight G1799 of God G2316 our G2257 Savior; G4990

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP