Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ LXXRP ]
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ GNTERP ]
2:6. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 το T-ASN G3588 κατεχον V-PAP-ASN G2722 οιδατε V-RAI-2P G1492 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 αποκαλυφθηναι V-APN G601 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 εαυτου F-3GSM G1438 καιρω N-DSM G2540
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ GNTBRP ]
2:6. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 το T-ASN G3588 κατεχον V-PAP-ASN G2722 οιδατε V-RAI-2P G1492 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 αποκαλυφθηναι V-APN G601 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 εαυτου F-3GSM G1438 καιρω N-DSM G2540
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ GNTWHRP ]
2:6. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 το T-ASN G3588 κατεχον V-PAP-ASN G2722 οιδατε V-RAI-2P G1492 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 αποκαλυφθηναι V-APN G601 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 | αυτου P-GSN G846 | εαυτου F-3GSM G1438 | καιρω N-DSM G2540
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ GNTTRP ]
2:6. καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 τὸ T-ASN G3588 κατέχον V-PAP-ASN G2722 οἴδατε, V-RAI-2P G1492 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ἀποκαλυφθῆναι V-APN G601 αὐτὸν P-ASM G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 αὐτοῦ P-GSN G846 καιρῷ.N-DSM G2540
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ NET ]
2:6. And so you know what holds him back, so that he will be revealed in his own time.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ NLT ]
2:6. And you know what is holding him back, for he can be revealed only when his time comes.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ ASV ]
2:6. And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ ESV ]
2:6. And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ KJV ]
2:6. And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ RSV ]
2:6. And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ RV ]
2:6. And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ YLT ]
2:6. and now, what is keeping down ye have known, for his being revealed in his own time,
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ ERVEN ]
2:6. And you know what is stopping that Man of Evil now. He is being stopped now so that he will appear at the right time.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ WEB ]
2:6. Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2 : 6 [ KJVP ]
2:6. And G2532 now G3568 ye know G1492 what withholdeth G2722 that he G846 might be revealed G601 in G1722 his G1438 time. G2540
❮
❯