Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ LXXRP ]
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ GNTERP ]
2:9. μνημονευετε V-PAI-2P G3421 γαρ CONJ G1063 αδελφοι N-VPM G80 τον T-ASM G3588 κοπον N-ASM G2873 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 μοχθον N-ASM G3449 νυκτος N-GSF G3571 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250 εργαζομενοι V-PNP-NPM G2038 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 μη PRT-N G3361 επιβαρησαι V-AAN G1912 τινα X-ASM G5100 υμων P-2GP G5216 εκηρυξαμεν V-AAI-1P G2784 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ GNTBRP ]
2:9. μνημονευετε V-PAI-2P G3421 γαρ CONJ G1063 αδελφοι N-VPM G80 τον T-ASM G3588 κοπον N-ASM G2873 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 μοχθον N-ASM G3449 νυκτος N-GSF G3571 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250 εργαζομενοι V-PNP-NPM G2038 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 μη PRT-N G3361 επιβαρησαι V-AAN G1912 τινα X-ASM G5100 υμων P-2GP G5216 εκηρυξαμεν V-AAI-1P G2784 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ GNTWHRP ]
2:9. μνημονευετε V-PAI-2P G3421 γαρ CONJ G1063 αδελφοι N-VPM G80 τον T-ASM G3588 κοπον N-ASM G2873 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 μοχθον N-ASM G3449 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250 εργαζομενοι V-PNP-NPM G2038 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 μη PRT-N G3361 επιβαρησαι V-AAN G1912 τινα X-ASM G5100 υμων P-2GP G5216 εκηρυξαμεν V-AAI-1P G2784 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ GNTTRP ]
2:9. μνημονεύετε V-PAI-2P G3421 γάρ, CONJ G1063 ἀδελφοί, N-VPM G80 τὸν T-ASM G3588 κόπον N-ASM G2873 ἡμῶν P-1GP G2248 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 μόχθον· N-ASM G3449 νυκτὸς N-GSF G3571 καὶ CONJ G2532 ἡμέρας N-GSF G2250 ἐργαζόμενοι V-PNP-NPM G2038 πρὸς PREP G4314 τὸ T-ASN G3588 μὴ PRT-N G3361 ἐπιβαρῆσαί V-AAN G1912 τινα X-ASM G5100 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐκηρύξαμεν V-AAI-1P G2784 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 τὸ T-ASN G3588 εὐαγγέλιον N-ASN G2098 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ NET ]
2:9. For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ NLT ]
2:9. Don't you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God's Good News to you.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ ASV ]
2:9. For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ ESV ]
2:9. For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ KJV ]
2:9. For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ RSV ]
2:9. For you remember our labor and toil, brethren; we worked night and day, that we might not burden any of you, while we preached to you the gospel of God.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ RV ]
2:9. For ye remember, brethren, our labour and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ YLT ]
2:9. for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. Brothers and sisters, I know that you remember how hard we worked. We worked night and day to support ourselves, so that we would not be a burden to anyone while we did the work of telling you God's Good News.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ WEB ]
2:9. For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the gospel of God.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. For G1063 ye remember, G3421 brethren, G80 our G2257 labor G2873 and G2532 travail: G3449 for G1063 laboring G2038 night G3571 and G2532 day, G2250 because we would not G3361 be chargable G1912 unto any G5100 of you, G5216 we preached G2784 unto G1519 you G5209 the G3588 gospel G2098 of God. G2316

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP