Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ LXXRP ]
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ GNTERP ]
2:12. συνταφεντες V-2APP-NPM G4916 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 βαπτισματι N-DSN G908 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 R-DSM G3739 και CONJ G2532 συνηγερθητε V-API-2P G4891 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 ενεργειας N-GSF G1753 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 εγειραντος V-AAP-GSM G1453 αυτον P-ASM G846 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ GNTBRP ]
2:12. συνταφεντες V-2APP-NPM G4916 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 βαπτισματι N-DSN G908 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 συνηγερθητε V-API-2P G4891 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 ενεργειας N-GSF G1753 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 εγειραντος V-AAP-GSM G1453 αυτον P-ASM G846 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ GNTWHRP ]
2:12. συνταφεντες V-2APP-NPM G4916 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 | βαπτισματι N-DSN G908 | βαπτισμω N-DSM G909 | εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 συνηγερθητε V-API-2P G4891 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 ενεργειας N-GSF G1753 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 εγειραντος V-AAP-GSM G1453 αυτον P-ASM G846 εκ PREP G1537 νεκρων A-GPM G3498
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ GNTTRP ]
2:12. συνταφέντες V-2APP-NPM G4916 αὐτῷ P-DSM G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 βαπτίσματι, N-DSN G908 ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSN G3739 καὶ CONJ G2532 συνηγέρθητε V-API-2P G4891 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 τῆς T-GSF G3588 ἐνεργείας N-GSF G1753 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 τοῦ T-GSM G3588 ἐγείραντος V-AAP-GSM G1453 αὐτὸν P-ASM G846 ἐκ PREP G1537 νεκρῶν·A-GPM G3498
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ NET ]
2:12. Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ NLT ]
2:12. For you were buried with Christ when you were baptized. And with him you were raised to new life because you trusted the mighty power of God, who raised Christ from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ ASV ]
2:12. having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ ESV ]
2:12. having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ KJV ]
2:12. Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with [him] through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ RSV ]
2:12. and you were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ RV ]
2:12. having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ YLT ]
2:12. being buried with him in the baptism, in which also ye rose with [him] through the faith of the working of God, who did raise him out of the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. When you were baptized, you were buried with Christ, and you were raised up with him because of your faith in God's power. God's power was shown when he raised Christ from death.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ WEB ]
2:12. having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Προσ Κολοσσαεισ 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. Buried with G4916 him G846 in G1722 baptism, G908 wherein G1722 G3739 also G2532 ye are risen with G4891 [him] through G1223 the G3588 faith G4102 of the G3588 operation G1753 of God, G2316 who hath raised G1453 him G846 from G1537 the G3588 dead. G3498

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP