Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ LXXRP ]
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ GNTERP ]
4:22. ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 μαλιστα ADV G3122 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 καισαρος N-GSM G2541 οικιας N-GSF G3614
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ GNTBRP ]
4:22. ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 μαλιστα ADV G3122 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 καισαρος N-GSM G2541 οικιας N-GSF G3614
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ GNTWHRP ]
4:22. ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 μαλιστα ADV G3122 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 καισαρος N-GSM G2541 οικιας N-GSF G3614
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ GNTTRP ]
4:22. ἀσπάζονται V-PNI-3P G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 ἅγιοι, A-NPM G40 μάλιστα ADV-S G3122 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 Καίσαρος N-GSM G2541 οἰκίας.N-GSF G3614
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ NET ]
4:22. All the saints greet you, especially those who belong to Caesar's household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ NLT ]
4:22. And all the rest of God's people send you greetings, too, especially those in Caesar's household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ ASV ]
4:22. All the saints salute you, especially they that are of Caesars household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ ESV ]
4:22. All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ KJV ]
4:22. All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ RSV ]
4:22. All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ RV ]
4:22. All the saints salute you, especially they that are of Caesar-s household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ YLT ]
4:22. there salute you all the saints, and specially those of Caesar`s house;
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22. And greetings to you from all of God's people here, especially those who work in the service of the emperor.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ WEB ]
4:22. All the saints greet you, especially those who are of Caesar\'s household.
Προσ Φιλιππησιουσ 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. All G3956 the G3588 saints G40 salute G782 you G5209 G1161 , chiefly G3122 they G3588 that are of G1537 Caesar's G2541 household. G3614

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP