Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ LXXRP ]
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ GNTERP ]
3:5. περιτομη N-DSF G4061 N-NSF G4061 οκταημερος A-NSM G3637 εκ PREP G1537 γενους N-GSN G1085 ισραηλ N-PRI G2474 φυλης N-GSF G5443 βενιαμιν N-PRI G958 εβραιος A-NSM G1445 εξ PREP G1537 εβραιων A-GPM G1445 κατα PREP G2596 νομον N-ASM G3551 φαρισαιος N-NSM G5330
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ GNTBRP ]
3:5. περιτομη N-DSF G4061 οκταημερος A-NSM G3637 εκ PREP G1537 γενους N-GSN G1085 ισραηλ N-PRI G2474 φυλης N-GSF G5443 βενιαμιν N-PRI G958 εβραιος A-NSM G1445 εξ PREP G1537 εβραιων A-GPM G1445 κατα PREP G2596 νομον N-ASM G3551 φαρισαιος N-NSM G5330
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ GNTWHRP ]
3:5. περιτομη N-DSF G4061 οκταημερος A-NSM G3637 εκ PREP G1537 γενους N-GSN G1085 ισραηλ N-PRI G2474 φυλης N-GSF G5443 βενιαμιν N-PRI G958 εβραιος A-NSM G1445 εξ PREP G1537 εβραιων A-GPM G1445 κατα PREP G2596 νομον N-ASM G3551 φαρισαιος N-NSM G5330
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ GNTTRP ]
3:5. περιτομῇ N-DSF G4061 ὀκταήμερος, A-NSM G3637 ἐκ PREP G1537 γένους N-GSN G1085 Ἰσραήλ, N-PRI G2474 φυλῆς N-GSF G5443 Βενιαμείν, N-PRI G958 Ἑβραῖος A-NSM G1445 ἐξ PREP G1537 Ἑβραίων, A-GPM G1445 κατὰ PREP G2596 νόμον N-ASM G3551 Φαρισαῖος,N-NSM G5330
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ NET ]
3:5. I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ NLT ]
3:5. I was circumcised when I was eight days old. I am a pure-blooded citizen of Israel and a member of the tribe of Benjamin-- a real Hebrew if there ever was one! I was a member of the Pharisees, who demand the strictest obedience to the Jewish law.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ ASV ]
3:5. circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ ESV ]
3:5. circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ KJV ]
3:5. Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, [of] the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ RSV ]
3:5. circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born of Hebrews; as to the law a Pharisee,
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ RV ]
3:5. circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ YLT ]
3:5. circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. I was circumcised on the eighth day after my birth. I am from the people of Israel and the tribe of Benjamin. I am a true Jew, and so were my parents. The law was very important to me. That is why I became a Pharisee.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ WEB ]
3:5. circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. Circumcised G4061 the eighth day, G3637 of G1537 the stock G1085 of Israel, G2474 [of] the tribe G5443 of Benjamin, G958 a Hebrew G1445 of G1537 the Hebrews; G1445 as touching G2596 the law, G3551 a Pharisee; G5330

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP