Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ LXXRP ]
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ GNTERP ]
3:15. οσοι K-NPM G3745 ουν CONJ G3767 τελειοι A-NPM G5046 τουτο D-ASN G5124 φρονωμεν V-PAS-1P G5426 και CONJ G2532 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 ετερως ADV G2088 φρονειτε V-PAI-2P G5426 και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 υμιν P-2DP G5213 αποκαλυψει V-FAI-3S G601
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ GNTBRP ]
3:15. οσοι K-NPM G3745 ουν CONJ G3767 τελειοι A-NPM G5046 τουτο D-ASN G5124 φρονωμεν V-PAS-1P G5426 και CONJ G2532 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 ετερως ADV G2088 φρονειτε V-PAI-2P G5426 και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 υμιν P-2DP G5213 αποκαλυψει V-FAI-3S G601
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ GNTWHRP ]
3:15. οσοι K-NPM G3745 ουν CONJ G3767 τελειοι A-NPM G5046 τουτο D-ASN G5124 φρονωμεν V-PAS-1P G5426 και CONJ G2532 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 ετερως ADV G2088 φρονειτε V-PAI-2P G5426 και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 υμιν P-2DP G5213 αποκαλυψει V-FAI-3S G601
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ GNTTRP ]
3:15. ὅσοι K-NPM G3745 οὖν CONJ G3767 τέλειοι, A-NPM G5046 τοῦτο D-ASN G3778 φρονῶμεν· V-PAS-1P G5426 καὶ CONJ G2532 εἴ COND G1487 τι X-ASN G5100 ἑτέρως ADV G2088 φρονεῖτε, V-PAI-2P G5426 καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-ASN G3778 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀποκαλύψει·V-FAI-3S G601
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ NET ]
3:15. Therefore let those of us who are "perfect" embrace this point of view. If you think otherwise, God will reveal to you the error of your ways.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ NLT ]
3:15. Let all who are spiritually mature agree on these things. If you disagree on some point, I believe God will make it plain to you.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ ASV ]
3:15. Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you:
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ ESV ]
3:15. Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ KJV ]
3:15. Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ RSV ]
3:15. Let those of us who are mature be thus minded; and if in anything you are otherwise minded, God will reveal that also to you.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ RV ]
3:15. Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, even this shall God reveal unto you:
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ YLT ]
3:15. As many, therefore, as [are] perfect -- let us think this, and if [in] anything ye think otherwise, this also shall God reveal to you,
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ ERVEN ]
3:15. All of us who have grown to be spiritually mature should think this way too. And if there is any of this that you don't agree with, God will make it clear to you.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ WEB ]
3:15. Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
Προσ Φιλιππησιουσ 3 : 15 [ KJVP ]
3:15. Let us therefore, G3767 as many as G3745 be perfect, G5046 be thus minded G5426 G5124 : and G2532 if in any thing G1536 ye be otherwise minded G5426 G2088 , God G2316 shall reveal G601 even G2532 this G5124 unto you. G5213

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP