Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ LXXRP ]
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ GNTERP ]
2:9. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ GNTBRP ]
2:9. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ GNTWHRP ]
2:9. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ GNTTRP ]
2:9. διὸ CONJ G1352 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 αὐτὸν P-ASM G846 ὑπερύψωσεν V-AAI-3S G5251 καὶ CONJ G2532 ἐχαρίσατο V-ADI-3S G5483 αὐτῷ P-DSM G846 τὸ T-ASN G3588 ὄνομα N-ASN G3686 τὸ T-ASN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 πᾶν A-ASN G3956 ὄνομα,N-ASN G3686
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ NET ]
2:9. As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ NLT ]
2:9. Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names,
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ ASV ]
2:9. Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ ESV ]
2:9. Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ KJV ]
2:9. Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ RSV ]
2:9. Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name which is above every name,
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ RV ]
2:9. Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ YLT ]
2:9. wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that [is] above every name,
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. So God raised him up to the most important place and gave him the name that is greater than any other name.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ WEB ]
2:9. Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. Wherefore G1352 God G2316 also G2532 hath highly exalted G5251 him, G846 and G2532 given G5483 him G846 a name G3686 which G3588 is above G5228 every G3956 name: G3686

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP